1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Olvasok, miközben eszem."

"Olvasok, miközben eszem."

Fordítás:I read while I eat.

January 10, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/EvaHuszar

Ha a mondat elejére rakom az I az nem elég?


https://www.duolingo.com/profile/batika75

Szerintem azért nem elég, mert ha nem teszed ki a személyes névmást az ige elé, akkor felszólító módot jelent.


https://www.duolingo.com/profile/Mabi77

Nem, felszólító mód nem állhat itt a while után. Az csak fordított sorrendben működne: "Eat while I read".


https://www.duolingo.com/profile/Mabi77

Magyarban a ragozással kifejezed a cselekmény alanyát, ezért nem kell kitenned a személyes névmást. Én eszem=eszem, ők esznek=esznek stb. Angolban viszont az ige a "to" nélküli infinitive alakban áll egyszerű jelenben, ebből nem állapítható meg a cselekvő személye.

Jelen példában, a második mondatrésznél nem lenne egyértelmű, hogy ki eszik. Ez nem olyan, mint a matekban, hogy kiemelem az X-et a zárójel elé, és akkor az vonatkozik mind a két mondatrészre :-) Ha nem tennéd ki a második mondatrészben a személyes névmást ("I"), az magyarul kb. így hangzana:

Olvasok, amíg esz....


https://www.duolingo.com/profile/Anonymus05

Sok időd volt. Mi?


https://www.duolingo.com/profile/ShillaDra

De pontosan igy mukodik. Eleg elore kirakni. A tovabbiakban csak akkor teszik ki ha mas valaki is a kepbe lep.


https://www.duolingo.com/profile/viktor0615

A during az nem jo a while helyett?


https://www.duolingo.com/profile/drGyuri

Marhaság, amit a gép jónak javasol. Ha ugyanaz az alany, nem kell mégegyszer kitenni!


https://www.duolingo.com/profile/Petpali

érdekes hogy az as-t nem fogadja el

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.