"Jo no hauria emprat mai aquest bolígraf per escriure."

Traducción:Yo no habría usado jamás ese bolígrafo para escribir.

April 4, 2016

13 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/OscarRea2

aún se sigue utilizando el verbo emprar? no sería mejor utilitzar o fer servir? estoy preguntando no intento ofender a nadie con mi comentario y aún peor a los que dedican de su tiempo para el curso


[usuario desactivado]

    Utilizar "emprar" es a menudo pretensioso. Mi recomendación: "utilitzar", "fer servir", y como mucho "usar".


    https://www.duolingo.com/profile/silviadolma

    Soy catalana y "emprar" no es una palabra pretenciosa, sinó más culta, menos coloquial. Quizás se usa más en modo escrito.


    https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

    Emprar está en plena vigencia en Baleares, por ejemplo. Aunque para mi gusto es una palabra preciosa, se está usando cada vez menos. Te recomiendo que uses el giro fer servir, donde solo se conjuga el primer verbo. Eso será lo que más oirás en la variedad central.


    https://www.duolingo.com/profile/iitsnoraa21

    Si, emprat se usa muy poco, es más correcto "utilitzar o fer servir"


    https://www.duolingo.com/profile/ANGELMOPE

    Si es correcte i preferible fer servir emprar que utilitzar


    https://www.duolingo.com/profile/jordiss

    Soy catalán: Per (sin preposicion a) es usado delante de un verbo, per a (con preposición) se usa para los complementos verbales. Esto es resumido y en general. Para es lo mismo que per i per a y per a i per son iguales lo unico que en otros contextos per significaria por.

    Això és per al (a+el) Joan = esto es para Juan. (Complemento) Per fer això, millor no ho facis = para hacer esto, mejor no lo hagas. (Verbo) [PER Y PER A SON IGUALES Y EQUIVALEN A PARA, EN ESTOS CASOS]

    Dos per tres són sis = dos por tres son séis. Això està fet per ell = esto está hecho por él. [CASO EN EL QUE PER (NO PER A) EQUIVALE A POR]

    Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.