"Sie hat uns für immer verlassen."

Tradução:Ela deixou a gente para sempre.

2 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/ArtemB.1
ArtemB.1
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6

Ela deixou-nos para sempre.

Parece correto. Já reportei.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuciliaMar10

"Ela deixou a gente" em português de PT não existe e o correto é: "ela deixou-nos ou abandonou-nos" , mas claro que isto é feito só por e para brasileiros.........

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/torrensluciana

Ela nos deixou para sempre.

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.