"Не читаем во время ужина."

Перевод:No leemos durante la cena.

2 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/zh3O1

можно вместо durante поставить mientras?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8

Нет, нельзя.
Durante - это предлог "во время", используется с существительными.
Mientras - это наречие " в то время как". Используется с глаголами.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.