"Не читаем во время ужина."

Перевод:No leemos durante la cena.

April 4, 2016

2 комментария


https://www.duolingo.com/profile/zh3O1

можно вместо durante поставить mientras?

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 129

Нет, нельзя.
Durante - это предлог "во время", используется с существительными.
Mientras - это наречие " в то время как". Используется с глаголами.

April 4, 2016
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.