"Je suis heureuse de constater que vous allez beaucoup mieux."

Traduzione:Io sono contenta di constatare che voi andate molto meglio.

April 4, 2016

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/NOMA111

In italiano è decisamente più corretto dire: che voi STATE molto meglio , invece che: ..voi ANDATE molto meglio!

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PietroSavoldi

"Sono contenta di constatare che lei va molto meglio": così penso direbbe una dottoressa (francese) ad un suo paziente italiano. Peccato che DL non lo accetti...

April 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PierreD18

Potrebbe essere un'insegnante che si rivolge alla sua classe di studenti che sta facendo progressi...

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PadrePlotino

Ma andate a ❤❤❤❤❤❤.. frasi troppo difficili

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

che voi state molto meglio non è molto corretto ,dovrebbe essere che voi stiate molto meglio

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

Questa volta a Duo il "Lei" non piace. Misteri misteriosi.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/cris526407

Pessima traduzione

September 30, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.