"Il ferait un bon mari."

Перевод:Он бы стал хорошим мужем.

April 4, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/galyaleo

Он стал бы хорошим мужЕм


https://www.duolingo.com/profile/savagemaks

А почему здесь употребляется не devenir?


https://www.duolingo.com/profile/seAHg2Ny

Он бы был хорошим мужем.


https://www.duolingo.com/profile/svetik33

Согласна с Галей, корректная форма "мужем"


https://www.duolingo.com/profile/wow_pro

хотелось бы больше вариантов Он мог бы стать хорошим мужем.-с сожалением Он бы стал хорошим мужем. - с надеждой Il se fabriqua un bon mari.(Он сделал себя хорошим мужем.)- констатация и т.д.


https://www.duolingo.com/profile/OqIc16

Уважаемые коллеги! Не всё зависит от хорошего мужа

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.