"Finalmente è venerdì."

Traduction :Enfin nous sommes vendredi.

April 4, 2016

19 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/victadelo

et pourquoi pas "finalement c'est vendredi" ?

November 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Anghinolfi

Finalement c'est vendredi ! Devrait être accepté

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Si!

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Si, si, si! Ma oggi è lunedì...

January 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Gestobsen

J'ai signalé, en espérant que cela soit rectifié… Surtout que la phrase "finalement, c'est vendredi" est totalement correcte !

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

Merci Rita sur cette précision , maintenant je vais êtrei vigilante

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JJCHARLET

TGIF :-)

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ClaudineGuizard

ouh ouh Duolingo pourquoi vous me soulignez venerdi à chaque fois

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Peut-être oubliez-vous de mettre l'accent grave à la fin du mot?

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/herve-Lionel

finalement - enfin ?

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

Finalmente = enfin / infine = finalement

February 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zwanzinette

Alors, pourquoi dans les suggestions qui apparaissent sous le mot "finalmente" (quand on positionne sa souris dessus), il est mis "enfin" mais aussi "finalement"????

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ciao Rita. Dans Larousse italien-français pour infine ils donne "enfin", et pour finalmente ils donnent - "enfin, finalment".

http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/finalmente/24638

Et dans le dictionnaire français, pour finalment ils donnent - "À la fin, enfin, pour finir"

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/finalement/33791

Donc je me demande s'il s'agit peut-être plus de contexte que de la définition du dictionnaire. :)

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/strastronzo

finalement est refusé pour quelle raison?

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/chasaw

Finalement c'est vendredi (que la cérémonie aura lieu ). Comment traduirait on ça?

July 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kapel1

D'après le dictionnaire ''Le Robert et Zanichelli' 'finalmente' est considéré comme un faux ami quand il exprime la satisfaction de l'accomplissement de quelque chose d'attendu. on ne le traduit donc pas par 'finalement' mais par 'enfin'

December 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 714

admettons, mais précisément dans l'exemple de chasaw, il n'y a pas ce contexte de "satisfaction", on imagine plutôt comme contexte "après avoir consulté les agendas de chacun, finalement c'est vendredi". Il me semble que c'est un peu arbitrairement que DL ne choisit qu'une seule des deux significations possibles de la phrase italienne hors contexte, celle qui exprime la satisfaction de voir arriver le week-end.

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ireneviall

Mon accent est a la bonne place

December 23, 2017
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.