1. Forum
  2. >
  3. Topic: Welsh
  4. >
  5. "Dych chi'n hoffi gwrando ar …

"Dych chi'n hoffi gwrando ar gerddoriaeth?"

Translation:Do you like listening to music?

April 4, 2016



That's it, that's my new favourite word in Welsh now! It sounds so beautiful!

It's okay to pronounce, just do it really slow, and make sure you perform a small but firm set of rolled Rs and both forms of the dental fractives.


And the word literally means "poetage". What's not to love.


Why is this "gerddoriaeth", but sometimes it is "cerddoriaeth"?


The preposition "ar" causes soft mutation in the following word, and so the C turns into its voiced equivalent G.


Thank you. So it would be "gwrando ar gerddoriaeth" (listening to music) and "gwrando ar y cerddoriaeth" (listening to the music)?


Not quite -- the noun cerddoriaeth is feminine and so it receives soft mutation after the definite article y, yr, 'r as well. (And would receive soft mutation after the indefinite un as well, if it made sense to speak of "a music".)

So it would be gwrando ar y gerddoriaeth.


Why is the 'w' in gwrando silent?


A dental fricative is when you make a sound with your tongue against your teeth (such as "th") - if I remember my linguistic lectures properly - a long time ago.


Dw i'n mwynhau chwarae gerddoriaeth / chwarae caneuon / chwarae piano / dysgu gerddoriaeth newydd...Am I on the right track? Can you suggest other useful expressions? (I don't care so much right now about the mutations, thanks, just want to get the basics of structures with music.)

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.