"He is my age."

Перевод:Он моего возраста.

January 10, 2014

28 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/evgenysusin

А как будет "он - мой возраст"? Ну предположим существует вымышленный мультяшный или литературный персонаж, алицетвряющий его возраст, и именно поэтому его так и называют " мой возраст, его возраст".


https://www.duolingo.com/profile/oK4q1

Я написала - "он мой ровесник", этот ответ приняли как правильный.


https://www.duolingo.com/profile/LaraGlad

Вариант: He is of my age ,- возможен?


https://www.duolingo.com/profile/Ver464790

Тоже буду благодарна за обьяснение


https://www.duolingo.com/profile/EvilMickie

Он мой одногодка не принимает


https://www.duolingo.com/profile/Dnipro.Shunia

Или ровесник, тоже не принимает. Лучше уже учится в более продвинутых программах на ПК, там ответы засчитываются правильно


https://www.duolingo.com/profile/Andleov

Чем отличается данный перевод от перевода "He has my age."?


https://www.duolingo.com/profile/kykD16

Он в моем возрасте - не приняло


https://www.duolingo.com/profile/Rumyn2

Он мой одногодок


https://www.duolingo.com/profile/MLen221835

Как он мой возраст будет по анолийски?


https://www.duolingo.com/profile/m0482

У него мой возраст - неправильно??? Ну вы блин даёте


https://www.duolingo.com/profile/Irina459912

У него мой возраст .. по русски звучит более чем странно)


https://www.duolingo.com/profile/PGd46

Слово очень лёгкое нажимаешь на надпись и светится подсказка. Вариантов много


https://www.duolingo.com/profile/Bdzt11

"Он - моя эпоха". Так не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/SergeVV

Впервые в жизни встречаю перевод age -сверстник. Гуглотранслейт даже этого не знает. Peer - сверстник


https://www.duolingo.com/profile/Deniel09091999

В первый раз, когда я написал неправильно, сказали что правильно будет: He's my age, потом я написал He is my age и мне сказали что это правильно. Так как я уже знаю что такое возможно, но не знаю как, у меня возник вопрос: Какое правило говорит про соединение слов с помощью ' ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

He is в данном случае нельзя сокращать до he's потому что здесь это смысловой глагол, а не вспомогательный. Но программа ничего этого отличать не умеет, вот и сокращает всё подряд.

Про сокращение вспомогательных глаголов просто наберите в гугле.


https://www.duolingo.com/profile/Roman_Key

Но he's может быть сокращением и от смыслового глагола.

‘Deep down, he's a nice bloke, despite his best efforts to shield that fact from the world.’

‘If he's not the man who wrote the plays you're going to know it in five minutes.’

https://en.oxforddictionaries.com/definition/he's

Я думал, в этом курсе просто в целях простоты обучения не принимают сокращения.


https://www.duolingo.com/profile/EduardRusa

Ну вы уже вообще, я англ учу а не русское правописание


https://www.duolingo.com/profile/httpsvk.cc972921

Почему мне засчитали неправильный перевод? Он одного возраста со мной.


https://www.duolingo.com/profile/Maksim753

а одногодка не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/realir

Почему тут нет нет about ?


https://www.duolingo.com/profile/Nastlyn

С about будет: Он примерно моего возраста.


https://www.duolingo.com/profile/irgeso

он мой ровесник - почему неверно?


https://www.duolingo.com/profile/Dariga_B

Почему он в моем возрасте нельзя перевести


https://www.duolingo.com/profile/DanilBarannikov

Нужно переводить именно то, что написанно. А не то, что можно добавить как смысловой вариант, но, написание которого, совершенно отличается.


https://www.duolingo.com/profile/sU5L4

Но буквально-то, то есть именно то, что написано, получается при переводе "он есть мой возраст"! Это явно какое-то устойчивое словосочетание, нет?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать