Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"I have the men's books."

Vertaling:Ik heb de boeken van de mannen.

0
4 jaar gelden

7 opmerkingen


https://www.duolingo.com/Wilme1952

Is er een regel voor de omdraaiing in de zinnen?. Sorry, geen Engels

3
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Lavinae
Lavinae
Mod
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 3
  • 2

Op zich kan "I have the books of the men" ook, maar deze vorm komt minder vaak voor in het Engels. "I have the men's books" is een vlottere vorm en wordt vaker gebruikt, net zoals:

"The girls' books" i.p.v. "the books of the girls".

"The hat's feathers" i.p.v. "the feathers of the hat".
etcetera.

4
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/johaquila
johaquila
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 8

"The man's book" = "De man zijn boek".

"The men's books" = "De mannen hun boeken."

Sorry, no Dutch. I am German and using this course to learn Dutch.

4
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Hiddeiscool

Ik snap die 's niet kunnen jullie dat a u b goed uitleggen ik heb steeds die 's fout dat vind ertg jammer! Help a u b!! Gr.

0
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Freek1987

Hierbij zoals ik het zie. Hopelijk heb je er iets aan. 'The man's book' is het korter schrijven voor 'The man his book'. Een andere manier om dit te schrijven is 'The book of the man'. Dit is respectievelijk te vertalen als 'De man zijn boek' of 'Het boek van de man'. In dit specifieke geval betreft het 'The men's books' is het korter schrijven voor 'The men their books' . Een andere manier om dit te schrijven is 'The books of the men'. Dit is respectievelijk te vertalen als 'De mannen hun boeken' of 'De boeken van de mannen'. Het lastige is dat de letterlijke vertaling vanuit de gangbare Engelse zin 'The men's books' niet de gangbare Nederlandse zin opleverd 'De boeken van de mannen' opleverd, maar de wat minder gangbare Nederlandse zin 'De mannen hun boeken'. Naar mijn idee zijn beide vertalingen correct. De één is echter gebruikelijker dan de andere.

4
Reageer4 jaar gelden

https://www.duolingo.com/cutiebeertje148

Je kunt niet horen of het meervoud of enkelvoud is bij het woord man, men.

-1
Reageer3 jaar gelden

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Dat verschil kun je wel horen. Het is misschien moeilijk in het begin en iets waaraan je moet wennen. Misschien dat dit filmpje op youtube je daarbij kan helpen.

https://www.youtube.com/watch?v=GaiXKyog5xE

4
Reageer3 jaar gelden