"Die Ärzte ermöglichen es."

Tradução:Os médicos possibilitam.

2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/Andre868680

possibilitam o que ? o "es" nao poderia ser traduzido por "o" (artigo) ou isso ? "Os medicos o possibilitam", ou "possibilitam isso", ou "tornam isso possivel" ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lidiel_silva
lidiel_silva
  • 16
  • 15
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

das = isso es = it do inglês, pronome neutro que desaparece na sentença em portugues, e se refere a algo que ja foi dito anteriormente na conversa

vou inventar qualquer exemplo: "ich will mich besser fühlen, und die Ärzte ermöglichen es"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Andre868680

pois é, algo que ja foi dito antes. Como no Duolingo as frases estao fora de contexto, nada foi dito antes, nesse caso. E mesmo se tivesse sido (dito), digamos a frase acima, a traducao seria "eu quero me sentir melhor, e os medicos o possibilitam", ou "eu quero me sentir melhor, e os medicos possibilitam isso". Se em portugues eu disser simplesmente "eu quero me sentir melhor, e os medicos possibilitam", sem "o" ou "isso", fica faltando um pedaço, parece.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BrunoHammer
BrunoHammer
  • 24
  • 21
  • 20
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7

Concordo. Por mais que o correto seria o "es" desaparecer, isso não deveria ser aplicado a todos os casos.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/belsazar0
belsazar0
  • 25
  • 18
  • 18
  • 17
  • 15
  • 11
  • 6
  • 1029

sim fica muito estranho sem complemento.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ataskacomeres
ataskacomeresPlus
  • 25
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 606

Os médicos o possibilitam.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Gracareispinto1
Gracareispinto1
  • 25
  • 23
  • 22
  • 18
  • 19

A frase assim fica incompleta, tem de ter um complemento, deveria ser "os médicos possibilitam isso".

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.