"Песимісти бачать темні кольори, оптимісти бачать світлі кольори."

Translation:Pessimists see dark colours, optimists see light colours.

April 5, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jmYi6

This is wrong in English. It's a run-on sentence. There should be either a conjunction or a semicolon between the two parts. Syntactically, it's different from Ukrainian.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/N1KO2

Почему нельзя писать "the dark"? Выдает ошибку.

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/skstudio

(The question is about "the dark colors" vs. "dark colors.") My guess is the sentence is about dark colors in general and not about some concrete dark colors. Therefore, the definitive article is not used.

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/va-diim

Да "the" определяет что-то именно. А тут пишется что пессимисты вообще видят темные цвета пока оптимисты видят светлые, но не определены

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuisMatias54579

Microphone won't hear me again

July 16, 2019
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.