"Nie ma nadziei dla nas."

Translation:There is no hope for us.

April 5, 2016

18 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/SpaceC

Seriously duolingo...


https://www.duolingo.com/profile/Witowt
  1. It's the end of our relationship.
  2. It's your choice.
  3. There's no hope for us.

Got these 3 sentences in row during practice... I'm scared to continue ;~;


https://www.duolingo.com/profile/Ollyfer

I feel more frightened for the creators behind those sentences. Maybe they need our help to rescue them from themselves. :-(


https://www.duolingo.com/profile/UrusShaytan

Duolingo provokes suicide.


https://www.duolingo.com/profile/Lord_Pengwyn

What is this thing that builds our dreams, yet slips away from us?


https://www.duolingo.com/profile/Ragnaarook

I thought of the same xd


https://www.duolingo.com/profile/Euhan1

We belong dead!


https://www.duolingo.com/profile/MarkKulka

Czy to nie szkoda? Czy to nie wstyd? Kiedy niewielu ludzi widzi, wszyscy jesteśmy tacy sami?


https://www.duolingo.com/profile/manialm

"There isn't hope for us", how is that incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/idanlipin

Can this also be translated as "(He/She/It) does not hope for us"?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Theoretically... but what would it even mean?


https://www.duolingo.com/profile/MarkKulka

Jesteśmy beznadziejni.


https://www.duolingo.com/profile/Trouble-shooter

Nadzieja umiera ostatnia


https://www.duolingo.com/profile/Lucy256912

"Nie ma dla nas nadziei" sounds more natural but this is also correct.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.