1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "La teva gata menja peix."

"La teva gata menja peix."

Traducción:Tu gata come pescado.

April 5, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Marialu210497

Pescado y peces no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/ElBuenHenri

pez: Vertebrado acuático, de respiración branquial, generalmente con extremidades en forma de aleta, aptas para la locomoción y sustentación en el agua. La piel, salvo raras excepciones, está protegida por escamas. La forma de reproducción es ovípara en la mayoría de estos animales

pescado: Pez comestible sacado del agua por cualquiera de los procedimientos de pesca.

o sea, el pez es un animal vivo, y el pescado el mismo animal, pero muerto y dispuesto para ser comido.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

La teva gata menja peix. --> Tu gata come pescado.

¿Por qué traducimos aquí peix con pescado y no con pez?

En La teva gata menja peix, esta última palabra actúa como un nombre colectivo. La podemos traducir de varias maneras, según como interpretemos la oración:

Tu gata come pescado.

Esto significa que tiene por costumbre comer pescado (porque se lo das tú).

Tu gata come peces.

Esto puede significar que ahora está se está comiendo unos peces que ha capturado, o que tiene por costumbre hacerlo (quizás porque en el jardín hay un estanque con unos infelices peces de colores).

Si la oración hubiera sido otra, sí habríamos podido usar pez para traducir:

  • La teva gata menja un peix. (Tu gata come un pez o Tu gata come un pescado.)

peix <--> pez/pescado

Un pescado es un pez, pero no todo pez es un pescado. Para ser pescado, un pez debe ser comestible y haber sido sacado del agua por medio de la pesca. (Se puede aplicar ese término también, por abuso de lenguaje, a los peces que van a ser pescados o que se están criando con ese propósito.)

El término pescado se refiere solo al consumo humano. Un oso, por mucho que coma salmones, no come pescado. Si el gato se come los peces de colores, por mucho que los pesque, eso no los convierte en pescados. Por el contrario, puede comer pescado si alguien se lo da o se lo descuida, porque eso que coma habrá tenido origen en la actividad extractiva humana.

En catalán, peix puede funcionar como nombre colectivo. Tanto pescado como pescados se suelen traducir en singular, peix. Pez y peces también pueden traducirse en singular, peix, aunque en esta acepción la palabra también varia en número (peixos) en función de la frase.

Jordi come pescado --> En Jordi menja peix
Jordi (se) come un pescado --> El Jordi (es) menja un peix
Joan es pescadero y vende pescado (pescados) en el mercado --> El Joan és peixater i ven peix al mercat

Montse vende peces, tortugas y otras mascotas --> La Montse ven peixos, tortugues i altres mascotes
Hay muchos peces en el mar --> Hi ha molt (de) peix al mar, Hi ha molts (de) peixos al mar
El pelícano come peces --> El pelicà menja peix (peixos)
El pelícano (se) come un pez --> El pelicà (es) menja un peix



Este gato se quiere comer un pez.



Este gato va a comer pescado.


https://www.duolingo.com/profile/AdNieves

¡Increible! :)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.