"Nous voyons les arbres."

Traduction :Wir sehen die Bäume.

April 5, 2016

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe977930

pourquoi mettre "die" alors que la même phrase avant je ne dois pas le mettre ? J'aimerais comprendre


https://www.duolingo.com/profile/JasenOrgan

bonsoir, pourquoi, Er Mag Bäume => il aimes LES arbres alors que nous voyons les arbres doit se traduire par Wir Sehen DIE Bâume de plus au survol d' "arbres " avec la souris Duo propose Bäumen...


https://www.duolingo.com/profile/mimi554

wir sehen Baüme me semble également correct


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Nous voyons des arbres. - Wir sehen Bäume.
Nous voyons les arbres. - Wir sehen die Bäume.
(Attention, s'il vous plaît. Bäume - avec un ä, sans ü :-))


https://www.duolingo.com/profile/espoir.tjrs

oui mais alors pourquoi "er mag Bäume"?


https://www.duolingo.com/profile/Gabroyal

Non, car là tu dis: "nous voyons des arbres", alors qu'on demande les arbres


https://www.duolingo.com/profile/Libalka

Est ce que Baumen est le pluriel die Baume

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.