1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Jo no faig net mai."

"Jo no faig net mai."

Traducción:Yo no limpio nunca.

April 5, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TaliaBoi

Crec que és més habitual dir "Jo no netejo mai". No faig mai net, es fa servir per exemple : Jo no faig mai net del refredat", "jo no faig mai net de la tos"


https://www.duolingo.com/profile/isaacodina

Si Jo tambè crec que es mes correcte "Jo no netejo mai" que "Jo no faig mai net..." mai l'escoltat


https://www.duolingo.com/profile/Bel.cat

"No fer net" es una frase hecha para significar que no se puede acabar con algo, generalmente pesado o desagradable. Cuando se habla de"limpiar"en sentido literal se utiliza "netejar"


https://www.duolingo.com/profile/colomax

Igual que antes, "fer net" no tiene nada que ver con limpiar. Limpiar és netejar.


https://www.duolingo.com/profile/JosepManue3

FER NET en catalán significa muchas veces TERMINAR/ACABAR. En este caso podría traducirse por yo no termino nunca. La traducción de Duolingo es a mi parecer totalmente inadecuada ya que correspondería a la frase en catalán de JO NO NETEJO MAI.


https://www.duolingo.com/profile/laviMena

I també "jo no acabo mai la feina"

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.