"I am here for the conference."
Traducción:Estoy aquí para la conferencia.
January 22, 2013
44 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
A pesar de ser similares, el uso de "Por" y "Para" no es igual... Y aquí hay una oración en Español que no tiene sentido por eso mismo y están ofreciéndola como correcta indebidamente. Decir: "Estoy aquí para la conferencia" es escueto, incorrecto. Para que sea correcta tendría que decir: "Estoy aquí para ASISTIR a la conferencia". Pero esta el detalle que en la oración en inglés NO aparece la palabra "Asistir". Así que, la única forma correcta de traducir esta oración es: "(yo) Estoy aquí POR la conferencia/congreso"... Espero lo entiendan y lo modifiquen.