"I am here for the conference."

Traducción:Estoy aquí para la conferencia.

January 22, 2013

42 comentarios


https://www.duolingo.com/omarzgh

Habría que reportarlo como error. (me refiero a que AQUI y ACA el diccionario los da como sinónimos)..En lugar de enojarnos ayudemos a tener un Duolingo mejor.

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/gonzalo.sa11

Estoy de acuerdo, son sinonimos tienes diferencias, en este caso de precision, cuando se habla de aqui es exacto, en cambio aca es en algun lugar dentro de un rango como una habitacion por ej. Sin embargo, nosotros los latino lo usamos indistintamente

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/GenesisDelv

A pesar de ser similares, el uso de "Por" y "Para" no es igual... Y aquí hay una oración en Español que no tiene sentido por eso mismo y están ofreciéndola como correcta indebidamente. Decir: "Estoy aquí para la conferencia" es escueto, incorrecto. Para que sea correcta tendría que decir: "Estoy aquí para ASISTIR a la conferencia". Pero esta el detalle que en la oración en inglés NO aparece la palabra "Asistir". Así que, la única forma correcta de traducir esta oración es: "(yo) Estoy aquí POR la conferencia/congreso"... Espero lo entiendan y lo modifiquen.

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/CaroGarca

De las dos formas está bien

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/GenesisDelv

No me parece.

January 2, 2015

https://www.duolingo.com/zarkaz

puse acá en vez de aquí y me marco mal :/

July 15, 2013

https://www.duolingo.com/sabino.navarro

acá, como lo planetas, es un modismo o regionalismo. En sentido estricto debería referirse a un lado en específico de un lugar en el que estás en ese momento: aquí, acá.. allí.

October 30, 2013

https://www.duolingo.com/Sr_Sur

Conference en castellano es congreso también.

September 2, 2013

https://www.duolingo.com/gummylion

"Congress" es congreso.

April 27, 2015

https://www.duolingo.com/elenita202015

Lo mismo digo :-\

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/rafa_lillo

Congreso debería valer, en el mismo duolingo sale que significa congreso, luego pones congreso y te lo da por malo (?)

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/Abelardo

for es para y por

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/gabojkz

si

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/jilgue

Pero no tienen nada que ver una frase con la otra, no hay manera de distinguirlas ?

May 29, 2013

https://www.duolingo.com/LuciaAracena

Estoy aqui por la conferencia. Me corrigio bien.

September 11, 2013

https://www.duolingo.com/Gogdiego910

si, es lo mismo, es un sinonimo.

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/aldorhc

en nuestro pais el decir aca o aqui se toma como lo mismo y me lo pone mal

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/RochiLoMas

aca y aqui son lo mismo

December 17, 2013

https://www.duolingo.com/piedadflorez

Aqui y aca es igual. O conocen alguna diferencia que me puedan explicar por favor?

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/roelsa

decir aquí ó acá es lo mismo. el español tienen michas palabras que son sinnimos. así que mi respuesta es correcta´.

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/edwindejesuss

Escribi "aqui estoy para la conferencia" y me la puso mal, no es lo mismo que "yo estoy aqui para la conferencia" ????

July 12, 2014

https://www.duolingo.com/acamate

aqui estoy para la conferencia, debio ser aceptada

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/andresgigante

estoy aqui en la conferencia

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/t7891

Puse " I'm here from the conference" y no es valido. Alguien me lo puede explicar??

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/natapv1

From es "De"

January 16, 2015

https://www.duolingo.com/Ardnasmdlr

"Yo estoy ACÁ POR la conferencia?" Lo que me faltaba por ver.................

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/JuanFernan67707

aqui estoy para la conferencia.. mala whats wrong with it?

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/DavidCorti3

Una buena tradición sería =vine por la conferencia=

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/Laura691210

estoy en la conferencia

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/elenita202015

Puse "estoy aquí por el congreso" y me reboto, siendo q es una palabra con varios significados osea nada q ver :'(

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/solanode

soy aqui por la conferencia, SER o ESTAR para mi es lo mismo y mas aqui

February 13, 2015

https://www.duolingo.com/marlencais

A mi lo.que me extraňa es que en algunas pasa los errores de escritura y en oyros aunqye este bien la respuesta la da fallida

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/frankespinoza

¿Para que ponen como opcion congreso?.

Si NO la van a tomar como buena!!! ,'=[

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/LukeAmater

Estoy cansado que la aplicacion no acepte Español de ESPAÑA.

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/flaca92

Puse "estoy aqui POR la conferencia" y me corrigio "PARA". Alguien puede decirme cuando se usa " for" "to" "by"? Gracias.

April 30, 2015

https://www.duolingo.com/guesse

I am here se puede traducir por "vengo" ya que estoy aquí es muy literal

May 4, 2015

https://www.duolingo.com/aurorita22

Estoy aqui para la conferencia ....y me pusieron MAL

May 12, 2015

https://www.duolingo.com/leidyrayo05

Dice liga y no me lo aceptaran. :(

August 23, 2015

https://www.duolingo.com/reinaborja

Estoy de acuerdo hay muchas traducciones que se las toman como malas y al repetirlas las contestan como uno las ha respondido.

November 8, 2015

https://www.duolingo.com/DavidMagra

Aqui=aca

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/MirellaNic

Yo puse hear

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/AbsalonAlf

I am here for the conference

March 14, 2017
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.