"I go out after dinner."

Fordítás:Vacsora után szórakozni megyek.

January 10, 2014

60 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/bannamari

go out = szórakozni megyek, nem fogadjátok el


https://www.duolingo.com/profile/merkjam

"Vacsora után kimegyek" ezt se fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/Tnde304690

"Kimegyek vacsora után" ezt nekem elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

Valójában ezt jelenti. A "szórakozni megyek" egyáltalán nem magyaros fordítás, eszeme se jutna erre gondolni, a mondat ovasásakor. Talán úgy lenne magyaros a fordítás, hogy "Vacsora után kirúgok a hámból!" Ilyen mondás van a magyarban.


https://www.duolingo.com/profile/Erzsbet261860

Nekem sem fogadta el!


https://www.duolingo.com/profile/eveboy21

Mert a go out nem azt jeleni itt hogy kimész hanem hogy szórakozni mész


https://www.duolingo.com/profile/5Gabi6

a go out többnyire az jelenti ahogy eddig tanultam: kimegy. Ez a gyakori. A szórakozni megyek: I'm going to have fun Kezdő tanuló ki nem találná ezt a megoldást. Így én sem.


https://www.duolingo.com/profile/ironcameleon

Kezdő tanulónak az internet világában semmit nem kell tudnia, elég, ha megnézi a keresett szót vagy kifejezést egy szótárban.
Pl. ebben: https://hu.bab.la/szótár/magyar-angol/szórakozni-megy
vagy ebben: https://magyar-angol-szotar.hu/szórakozni_megy.html


https://www.duolingo.com/profile/AgnesPetra1

Pontosan így van!


https://www.duolingo.com/profile/ingatlan

vacsora után kimegyek - ez miért nem jó ?! magyarul helyes, ugyanazt jelenti, csak a szórend más !!! látom, más is írta így


https://www.duolingo.com/profile/petya1982

Ha úgy érzitek, el kellett volna fogadni a fordításotokat (pl. szórakozni megyek vacsora után), akkor ne itt írjátok ki, hanem kattintsatok a hiba bejelentése gombra, és a listában pipáljátok ki az elsőt. Aztán küldés.


https://www.duolingo.com/profile/Mamemimomu73

Szó szerint igen. De egyben ezt használják kifejezésként arra is, hogy szórakozni megyek.


https://www.duolingo.com/profile/Mriusz5

A kiskatonáknak meg kimenőjük volt.


https://www.duolingo.com/profile/Erzsii

"go out" annyt tesz,hogy elmegyek szórakozni. Általában ezt jelenti. Így tanultuk és nem jó..hm. Érdekes. Egyébként az is elfogadható lenne,ha azt modanám,vacsora után elmegyek. Tök ugyanazt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/Loobelt

Vacsora után lemegyek a közeli bányába egy kis szénért. - sajnos ezt nem fogadta el... :( Intuitív egy nyelv...


https://www.duolingo.com/profile/pntrrlnd

Elmegyek otthonról vacsora után


https://www.duolingo.com/profile/Angela-Horvath

go out = szórakozni megyek


https://www.duolingo.com/profile/Mriusz5

És ha csak vacsora után kimegyek a kocsiról eltakarítani a havat, azt hogy mondják angolul, ha már csak annyit kell mondanom: igen, vacsora után kimegyek.


https://www.duolingo.com/profile/LaszloHorvath002

én a vacsora után elmegyek? nem jó


https://www.duolingo.com/profile/NagyDaniel863795

”Kimegyek vacsora után” elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/Mezgageza

Én is azt írtam, hogy szórakozni megyek. Nincs is sok értelme ennek így magában, hogy "kimegyek vacsora után". Hova megyek ki?


https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

Hát elég sok helyre ki lehet menni egy helyiségből, étkezés után. :)


https://www.duolingo.com/profile/Mriusz5

Havat lapátolni. Focizni. Levegőzni. Sétálni. A budira. Stb.


https://www.duolingo.com/profile/csaklilla

elmegyek ITTHONRÓL-t is el kellene fogadni. Mindegy, itthon v. otthon


https://www.duolingo.com/profile/Icekry

bulizok vacsora után az jó megoldás de a szórakozok vacsora után azt már nem fogadja el... miez?


https://www.duolingo.com/profile/yin.mira

Megyek szórakozni a vacsora utàn. Miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/TibiBoer

Vacsora után megyek szórakozni. Ezt elfogadta.


https://www.duolingo.com/profile/TheChameleonMan

Kicsut furcsán modja a go outot mintha autotune lenne... xdd


https://www.duolingo.com/profile/EddySevan

I go out after dinner. = Elmegyek szórakozni vacsora után


https://www.duolingo.com/profile/Mriusz5

Akkor az angol vacsora után csak szórakozni szokott kimenni?


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

Mit jelent magyarul: "to have fun" ? - "I am going to have fun." - Van ennek a mondatnak értelme?


https://www.duolingo.com/profile/Angela-Horvath

Szórakozni - magyarul így mondod.


https://www.duolingo.com/profile/Angela-Horvath

A jól fogom érezni magam is egy megfelelő fordításnak hangzik.


https://www.duolingo.com/profile/mamutvadasz

Igen,jó.de ezt a leírt szöveg véletlenűl se adja vissza. Esetleg odalehet képzelni.


https://www.duolingo.com/profile/KNNOrbi

"kimegyek szórakozni vacsora után" Szerintem ezt elkéne fogadnia..:D


[törölt felhasználó]

    I go out after the dinner ezt írtam és nem fogadta el


    https://www.duolingo.com/profile/nj2xe

    Lol, a megadott szavakból nem lehet kirakni a megoldást, ez volt az első ilyen hiba.


    https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

    Buliba megyek és bulizni megyek micsoda különbség és mi ezt eddig nem is tudtuk, skandalum!


    https://www.duolingo.com/profile/Tanszab

    Nem volt ilyen szó, hogy kimegyek.


    https://www.duolingo.com/profile/Gyula59

    Mi a szórakozni?


    https://www.duolingo.com/profile/MikT15

    Vissza uv tudod


    https://www.duolingo.com/profile/mamutvadasz

    Mézga,kis íku bajnok. Hát az ajtón!


    https://www.duolingo.com/profile/Martybet

    szórakozni?


    https://www.duolingo.com/profile/Ref257530

    vacsora után szórakozni megyek. Nekem ezt fogadta el. Nem is tudtam volna mást válaszolni, mert nem sjánlotta fel a kimegyek szót.


    https://www.duolingo.com/profile/HorvthGyrg9

    Go out.= Ez a kimegy!


    https://www.duolingo.com/profile/FerencTabor

    Nem azt jelenti vacsora után megyek nincs benne hogy szórakozni nem tudom honnan vették ezt


    https://www.duolingo.com/profile/Sotech1

    Fentebb már ironcameleon ebben a hozzászólásban leírta. :)


    https://www.duolingo.com/profile/eszti.simon

    A program csak felhívja a figyelmet hogy mik lehetnek a jelentések, de szövegkörnyezet vagy helyzetmagyarázat nélkül nehéz megérteni mit akar. Hogy a gyerek nyaggat menj ki nézd meg milyen homokvárat épített amíg te bent a vacsorát készítetted vagy a barátnődnek mondod hogy vacsi előtt nem mész bulizni mert félő hogy éhenhalsz, az már más téma.


    https://www.duolingo.com/profile/Blasko_Zsofia

    Vacsora után szórakozni megyek. Elfogadja.


    https://www.duolingo.com/profile/gkm239215

    Ugyan csak gondolom de lehet,hogy ez egy kifejezés féle,ha nem közlöd hogy pontosan pontos


    https://www.duolingo.com/profile/gkm239215

    Gondolom ez egy kifejezés féle. Azaz ha nem közlöd távozásod okát akkor szórakozni mész és kész.

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.