1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Non, tu es formidable."

"Non, tu es formidable."

Traduction :Nein, du bist toll.

April 5, 2016

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/matmat0

on peut traduire formidable pas wunderbar.....


https://www.duolingo.com/profile/Fiphine72

du bist wunderbar!!??


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Wunderbar plus dans l'idée de MERVEILLEUX ( ce que langmut me dit parfois ;P ) (Wonderfull en Anglais)

Toll: plus dans l'idée de "You too Mate ! " en Anglais


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour traduire "du bist toll" en anglais je dirais "you are great".

Et oui, HyperLOWE, du bist toll. :-D


https://www.duolingo.com/profile/Twyxi

Normalement le verbe doit être à la deuxième place donc nein, bist du toll


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

C'est une affirmation. Je me demande si il y'a une règle pour cela ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.