"It is important that I like it."

Çeviri:Benim onu sevmem önemlidir.

January 10, 2014

23 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/hoobaa

bir çok defa bölüm tekrarı yapıyorum her gün ama ne zaman bu cümle çıksa karşıma yanılıyorum. that beni ters köşe yapıyor

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/serkan734493

aynen bu cümle çıkınca bir duraksıyorum


https://www.duolingo.com/profile/Kerem343434

Anlasilan dualingo yine fantezi pesinde : )


https://www.duolingo.com/profile/Kerem343434

Hic bir zaman bunu anlayamayacam sanirim


https://www.duolingo.com/profile/AhmetKarak

Onu sevdigim onemlidir olmadi


https://www.duolingo.com/profile/ADNANAKINCI

Arkadaşlar that'ten sonra gelen cümleler genellikle bilgi verme amaçlıdır. Bilginize.


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

"O önemlidir ki ben sevdim." veya "O önemli ki ben sevdim" çevirileri için ne diyorsunuz? Rapor etmedim çünkü benim bu çevirilerimin doğru olduğunu düşünmüyorum. Sadece değerlendirmenizi rica ediyorum.


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

'Ki' kullanımı ile ilgili: emin olmamakla birlikte (1) eskimsi bi kullanım gibi geliyo bana. hayvan gibi uzun cümleler söylemeye çalışan Fransız ekolü gibin. (2) Bi dönem İngilizce'den çeviri konuşanlar daha bire bir örtüştüğü için hep böyle (hafif feyk bi biçimde) konuşurlardı.

Ama asıl dilbilgisi olarak cevabı: cümle içinde bi koşul olması gerekiyo gaba. "Ben öyle yapayım ki sen şöyle yapasın" gibi. İkinci bölümdeki kısım -meli/-malı (should) falan olaplüp mesela. Vardır başka örnekler de.

PS: like = geniş zaman ; sevdim = geçmiş zaman (bi yandan da cümle içi düzen açısından 'sevmek' muhabbeti biraz sırayı karıştırıyo).


https://www.duolingo.com/profile/Abdurrahma560613

Ne tuhaf kelimelerin var türkçe mi acaba dedim bunlar dedim bi an eskimsi hayvan gibi uzun cümle feyk bi biçimde konuşmak gaba gibin falan olaplup gardaş senin konuştuğun türkçeyse ben tarzanca konuşuyorum kusura kalma da dilinden iğrendim bi de seni görsem ne yaparım acaba???


https://www.duolingo.com/profile/Brkgkmn

Buradaki that in onu sevmem ömemli anlamını nasıl verdiğini anlamadım. Can you help me about this problem :-P :-D


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

"That" burada bir koşul bağlaçı olarak görev yapıyor. Onu "önemli" bulmasının koşulu "sevmesi". Dolayısıyla da "Onu sevmem önemlidir." çevirisi tam ve doğru olarak yapılmış oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/Fatihim

"o (şey) önemlidir ki ben onu (şeyi) severim." sevdiğim şey önemlidir gibi bir anlam çıkmıyor mu bu cümleden?


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Cümlenin kendisi olmasa bunu öğrenemeyeceğiz. Ayrıca cümle sadece bunu söylemiyor içerisi daha da dolu. Burada koşullu ifade var. Koşullu ifade bize bir algılayış şeklini, bir hayat felsefesini ortaya koyuyor. Kişi hakkında binlerce, milyonlarca pencerenin birinden bakmış oluyoruz. Bize birşeyi sevebilmesi için onun için önemli olması gerektiğini söylüyor. Şu soruyu sorduruyor bize : "Önemsiz olsa da şeyler sevilebilir mi?", "Sevebilmenin koşu nedir?" Kısaca senin çıkarttığın anlam cümlenin derinliğini öldürüyor. Çevirinin en zor yanlarından birisi de budur.


https://www.duolingo.com/profile/Fatihim

Bülent rica etsem verdiğin cevabı biraz daha açar mısın biraderim? Yani ortaöğretim öğrencisine anlatır gibi.


https://www.duolingo.com/profile/ErdiTartar

"Ondan hoşlanırım ki o önemlidir" çevirisi neden doğru değil?


https://www.duolingo.com/profile/brahimSami

Cumlede gecen: benim... kelimesini hangi ingilizce kelime karşılıyor? ? Lütfen yardim...


https://www.duolingo.com/profile/VeganLiveHealthy

I like it ' derken 'I'


https://www.duolingo.com/profile/MuhittinARABACI

''beğeniyor olmam'' ibaresi kabul edilmedi.Sanırım sistem önceden yüklenmiş olası doğrulara göre değerlendiriyor.


https://www.duolingo.com/profile/YakupYalvac

Onu severim ki önemlidir. Dedim kabul edilmedi. Bu cümleyi mantığıma uygun hale getiremiyorum.


https://www.duolingo.com/profile/EmreKan1

"şu önemli ki ben onu severim" kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/Mehmet965933

O önemli ki ben onu severim


https://www.duolingo.com/profile/bazda4

işin içine yan cümlecik girdi bu baglaç bilgisini sınar ileri seviye ingilizce dümlesidir bu...i like this sentence 'couse it is important for advanced english


https://www.duolingo.com/profile/serkan.bay1

Çok saçma cümle hiç bir şey anlamadım

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.