A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The man has brown shoes."

Fordítás:A férfinek barna cipője van.

4 éve

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Innsbruck1

A férfianak barna cipője van. This should be accepted as a correct answer.

4 éve

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Please report errors and please don't write a message here. It's rather useless because we can't look up this sentence specifically, the database has no search function. Thanks!

4 éve

https://www.duolingo.com/Innsbruck1

Thanks a lot for your comment, you are right, that is not the place where I should write my suggestions. I will pay attention where I write in the future. :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/Nitram.
Nitram.
  • 25
  • 16
  • 16
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5

Thank you. Please use these sentence forums to discuss grammar, vocabulary, culture and humour. No problem reporting here!

4 éve

https://www.duolingo.com/palviki28

From?

3 éve

https://www.duolingo.com/palviki28

Nitram 15 from

3 éve

https://www.duolingo.com/srzhj

What?

3 éve

https://www.duolingo.com/palviki28

Én is ezt írtam de nem fogadta el

3 éve

https://www.duolingo.com/motorosmedve

Ok... akkor miről is beszéltetek?

4 éve

https://www.duolingo.com/srzhj

Semmiről

3 éve

https://www.duolingo.com/Petra20040114

Ez róşsz

3 éve

https://www.duolingo.com/srzhj

Hali

3 éve

https://www.duolingo.com/IstvnFodor4

Csaa

3 éve

https://www.duolingo.com/Aniszanisz

magyarra fordítva nem édes mindegy hogy a férfinak barna cipői vannak,vagy a férfinak vannak barna cipői vagy a férfinak barna cipői vannak?

2 éve

https://www.duolingo.com/sariszilvi

szerintem a szórend függvényében a magyarban máshol van a hangsúly ("vannak"-on, vagy a "barna"-n)

2 éve

https://www.duolingo.com/MartonGeza

A "helyes"-ként megadott fordítás ismét helytelen. a "férfinek" szó nem létezik a magyar nyelvben. Ha már angolt tanulunk, kövessük az angolokat a hagyományok megőrzésében is. A "férfi" szó azért kap mély hangrendű ragot, mert valójában a "férfiú" szónak a rövidülése. Ezért a fordításban "férfinak" kell szerepelnie. Szóval: beszéljünk és írjunk magyarul is igényesen. Ez különösen vonatkozik azokra, akik nyelveket oktatnak.

1 hónapja