Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"彼女は赤ワインを大量に飲むことが好きだ。"

訳:She likes to drink red wine in large quantities.

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/hmikami1

amount と quantity の違い。

( http://m.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/q1365896038 )

1年前

https://www.duolingo.com/toko.roten

in large amounts(quantities)の部分の解釈に関しての質問です。 この部分はdrinkを修飾する前置詞句の副詞的用法なのでしょうか?それともred wineの目的格補語としての形容詞的用法なのでしょうか? 文法用語を正しく使えてるか自信が無いのですがあれこれ調べてもイマイチ分からなかったもので・・・

2年前

https://www.duolingo.com/one-year

同じ「量」でも、amount は抽象的な「量」を指し、その物のかさ(ボリューム)に焦点があります。 逆に、quantity は具体的な物の「数量」に焦点があります。

といっても、 amount が不加算名詞に使われ、quantity が加算名詞に使われる、という意味ではありません。 「量」と言ったときに、全体のボリュームだけを気にしているのか、あるいはその「数量、つまり数えられる量」を意識しているのか、の違いです。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1365896038

9ヶ月前