1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Nosotros hacemos comida todo…

"Nosotros hacemos comida todos los domingos."

Traducción:We make food every Sunday.

January 22, 2013

39 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/panchyramone

Esta bien gente, yo también cometí el mismo error, pero luego de chequearlo en otro lado, lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/annyc

muy buena explicación, ahora si entendí. Muchas gracias!


https://www.duolingo.com/profile/luzmariru

Pues muchas gracias por tu explicación, fue la unica que me convenció


https://www.duolingo.com/profile/plenilunio2013

Gracias, ,Panchyramone.


https://www.duolingo.com/profile/pilop

Gracias, alegran estas aportaciones.


https://www.duolingo.com/profile/311Chris

Pues yo creo que esta correcto ! , Porque anticipan el every y eso califica para ( cada , todos o todo ) , Entonces no hay necesidad de poner en plural Domingos (Sundays)


https://www.duolingo.com/profile/Alfon211182

y que os parece un "we do food every sundays"?? os parece correcto? me la dio por mala...


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/aliramirez13

a mi tambien eso tambien deberian hacerla valer


https://www.duolingo.com/profile/kribol

en este caso es make debido a que se esta haciendo comida, pero en el sentido de fabricar, de crear. El do se usa en el sentido de hacer una actividad, un deber, etc


https://www.duolingo.com/profile/sanchopanza

al final de la frase dice DOMINGOS ES DECCIR ES EN PLURAL Y NO SINGULAR SUNDAY


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/joses1

Estoy completamente de acuerdo, dice domingos, por lo tanto es sundays


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/lalin

I feel this is wrong........


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/malconversador

esta claro que el plural de sunday es sundays por que dien que all sundays esta equivocado para decir todos los domingos y me indican que lo correcto es cada domingo (every sunday)


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/tomas_sanabria

All sundays no existe, All sunday= todo el dia domingo (el dia completo) Every sunday= todos los domingos


https://www.duolingo.com/profile/Tanuncito

Ok. modismos que debemos aprender. Igual yo cometí la misma falta.


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/sabina.leon

jaja cometi el error de colocar every sundays, cuando el every le da el plural no hay necesidad de colocar plurar en domingo. entendi gracias a todos, prueva superada


https://www.duolingo.com/profile/germanbritez

tu corrección está equivocada si dice domingos erraste. sunday está en singular.


https://www.duolingo.com/profile/PaoCampuzanoJ

lo cierto es que "each sunday" significa "cada domingo"(singular) y "every sunday" significa "todos los domingos" (plural).!


https://www.duolingo.com/profile/por_bruno

GRACIAS POR LA EXPLICACION, PRECISAMENTE TENIA LA MISMA DUDA... FELIZ DOMINGO


https://www.duolingo.com/profile/rafael02

Guauuu con tantos comentarios estoy mas confundido que ADAN en el dia de las Madres.


https://www.duolingo.com/profile/vinicio1983

every sundays es lo mismo que all sundays


https://www.duolingo.com/profile/lil1anita

sunday =DOMINGO,SUNDAYS=DOMINGOS ¿ POR QUE NO?


https://www.duolingo.com/profile/kevin0412

cada día se aprende algo nuevo


https://www.duolingo.com/profile/roger4

"We make food every Sunday." - me dice que hay que poner "We make a food every Sunday." con "a". No lo entiendo, la verdad ... :(


https://www.duolingo.com/profile/johan2103

Por que no "We make food all sundays"?


https://www.duolingo.com/profile/sergioisaz

Por qué no esta? : We make meal every sundays...


https://www.duolingo.com/profile/Lalo_Flores

Or the same: "We cook every sunday", it is easier.


https://www.duolingo.com/profile/JDEO

gracias por la explicación. Solo tengo duda sobre el uso de "all"


https://www.duolingo.com/profile/predicar

porque corrigen mal , el plural de sunday es sundays, please ,el tiempo es oro.....


https://www.duolingo.com/profile/ohdiego

por qué está mal dicho: "we cook all the sundays" ?


https://www.duolingo.com/profile/JorgeLu1

Esta mal.. all es todo (todo el domingo) o en tu caso los domingos durante todo el dia.

cook es cocinar y aqui te piden que traduzcas "hacer comida", casi significan lo mismo pero es como en lugar de poner "construir una casa", lo traduzcas a Edificar, esta bien pero no es lo que pide el ejercicio.


https://www.duolingo.com/profile/samuelponce78

domingos sundays DOMINGOS PLURAL SUNDAY DOMINGO NO DOMINGOS.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.