"Мой долг - помочь."

Перевод:Mi obligación es ayudar.

2 года назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/Sama.Dobrota
Sama.Dobrota
  • 25
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1035

"Мой долг - помочь." Правильный перевод:Mi obligación es ayudar.

Ответ "Mi deuda es ayudar" не принят. Подскажите, пожалуйста, здесь "deuda" по смыслу не подходит?
В подсказках Дуо к "долг" - "deuda, obligacion".
Смотрю в словарь - долг (обязанность) - deber, долг (взятое взаймы) - deuda. Obligacion - обязанность.

Подскажите, пожалуйста, может ли быть в этом контексте использовано deuda? Или в испанском тонкая разница между этими значениями?
Спасибо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Как я понимаю, нет. Deuda — это то, что вы одолжили и обязаны вернуть. В моральном плане это может значить, что вы пообещали что-то сделать и теперь должны. Или кто-то вам много хорошего в жизни сделал и вы теперь считаете себя по гроб обязанным этому человеку. У obligación значение слегка другое будет: обязательство, ответственность, обязанность, а также признание долга. Обязательства могут наступать и без обещаний. Как мне кажется, такое русское предложение не слишком хорошо переводится словом deuda. Впрочем, можно и основной перевод для испанского поправить, если есть сомнения.

2 года назад

https://www.duolingo.com/NinaGo2

Deuda не принтмается до сих пор.

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.