1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You are the woman of my drea…

"You are the woman of my dreams."

Překlad:Jsi žena mých snů.

April 6, 2016

14 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Petr_1963

proč nemůže být "ty jsi ta žena mých snů"?


https://www.duolingo.com/profile/AnnaReznic

souhlasím, také bych to tak řela


https://www.duolingo.com/profile/GabriellaLaLuz

prečo neberie - ty jsi ta žena mých snů?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Pokud už někdo říká své vyvolené, že je jeho vysněnou. Je jasné, že jde pouze o ni a není třeba tam přidávat zájmeno ta.


https://www.duolingo.com/profile/knihomoll

Nemůže být "z mých snů"?


https://www.duolingo.com/profile/schidlo07

Co verze "ty jsi zena o ktere snim" ?


https://www.duolingo.com/profile/jdhdhxhejshx

You are a woman that i dream about


https://www.duolingo.com/profile/Michaela50

Ty jsi žena z mých snů. To je doslovný překlad, správně česky, tak to musí být dobře. Tak proč za 4 roky to nikdo nepřidal do možností nebo zde nevyvrátil? Jak se máme my, kteří se učí AJ, bez těchto komentářů něco naučit?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Přečtěte si komentáře. Z mých snů=from my dreams.


https://www.duolingo.com/profile/AndersJose2

Vy jste ta žena mých snů. Proč je to špatně?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to už vysvětlili jgstcd a Vala, přečtěte si ostatní komentáře


https://www.duolingo.com/profile/milansk1

Prečo nie- vy ste žena mojich snu


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ste a mojich není spisovné

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.