1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Biz ailelerimizi düşünüyoruz…

"Biz ailelerimizi düşünüyoruz."

Çeviri:We think of our families.

January 11, 2014

23 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

"We think our families." neden doğru bir çeviri olmasın? "Think of" sizinde doğru cevaplara yazdığınız gibi olsa da "We think our families" de doğru bir çeviridir gibi geliyor. Ayrıca "We think about our families" de doğru cevaplarda olmalı değil mi? Var mı bilmiyorum.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

yine kalip olayi. ingilizcede bir cok fiil yaninda default olarak bir preposition ile geliyor. think of da bunlardan biri. think about da olur ama.


https://www.duolingo.com/profile/ElkoElkow

Think about yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/fatihkarad14

Burdaki of ne alaka


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Maalesef bu edatların (prepositions) sağı solu belli olmuyor. Hangi fiillerin edatla/hangi edatla, hangi fiillerin edatsız kullanıldığı zamanla akılda kalıyor. "think" fiili de "birini/bir şeyi düşünmek" anlamında kullanıldığında "of" alıyor.

Mesela "think of" gibi, şu fiilleri de yanlarındaki edatla kabullenmeliyiz:

wait for the bus (= otobüsü beklemek)
speak to the teacher (= öğretmenle konuşmak) !!
believe in ghosts (= hayaletlere inanmak)
listen to music (= müzik dinlemek)

oysa şunlar edat gerektirmiyor:

know the actress (= oyuncuyu tanımak)
speak English (= İngilizce konuşmak) !!
hate broccoli (= brokoliden nefret etmek)
trust a friend (= bir arkadaşa güvenmek)
help the child (= çocuğa yardım etmek)

Gördüğünüz gibi İngilizce-Türkçe karşılıklar her zaman birbirini tutmayabiliyor. O nedenle cevaplarınızda birebir karşılığını aramak yerine o dil için doğru olan edatı kullanın.


https://www.duolingo.com/profile/Viy776640

Hocam bunlari topluca bulabileceğimiz bir kitap yada dokuman var mi


https://www.duolingo.com/profile/zulfu97

Çok güzel bir açıklama. Teşekkür ederim.


https://www.duolingo.com/profile/_kl.mrt

Birini veya bir şeyi yani nesne varsa


https://www.duolingo.com/profile/MuratOnuk1

Yorumları okumadan yorum yazıyorlar. Sorunuzun cevabı zaten önceki yorumlarda var


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Ben de bunu daha önce onlarca başlık altında onlarca kez yazdım. Okumadan, düşünmeden yazıyorlar bir de üstüne fırça atıyorlar eleştirdin diye :) Kaos evreni işte.


https://www.duolingo.com/profile/kablll

Ben burdaki "of"u anlamadım of ya.: )


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Burada " Ailelerimiz-i " olabilmesi için "OF" kullanılıyor. Aksi takdire "Ailelerimiz düşünüyoruz" olur. Ekstra bilgi için herhangi bir kaynak : http://www.hemeningilizce.com/ingilizce-ders/the-use-of-of


https://www.duolingo.com/profile/C0S4R

Present continuouns' a daha uygun bir cümle sanki


https://www.duolingo.com/profile/ersinturac

olay fiilin -ing almaması ile ilgili.o nedenle geniş zamanda kullanılıyor.

Think fiili -ing almadığında “inanmak/sanmak” kıvamındaki “düşünmek” anlamına geliyor: I think, she is busy at the moment. - Sanırım o şu anda meşgul.

-ing takısı bu fiile “üzerinde düşünmek/yoğun bir şekilde düşünmek” anlamlarını kazandırıyor: Please be quiet. I’m thinking here. - Lütfen sessiz ol. düşünüyorum burada. gibi..


https://www.duolingo.com/profile/zenubya

Aile kelimesi nasil cogul oluyor. Ailelelerimizi demiyor ki.. :(


https://www.duolingo.com/profile/UmutCanztr4

We think our families doğru bir cevap


https://www.duolingo.com/profile/mineuyar1

We think my family neden olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/Ebrarotou

We think our families neden kabul edilmedi?


https://www.duolingo.com/profile/Ers.b

Hay bu "perpositions" lardan çektiğimiz ne yaaa!


https://www.duolingo.com/profile/Kralakir12

Of niye var Selcen Hanım...


https://www.duolingo.com/profile/VsalHsnov3

WE THINK ABOUT OUR FAMILIES -yazdim kabul etdi


https://www.duolingo.com/profile/ibrahimozturk33

Consider neden olmuyor? We consider our families, cümlesi hatalı mı?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.