1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "They call the captain."

"They call the captain."

Çeviri:Onlar kaptanı ararlar.

January 11, 2014

26 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

"Call" kelimesini "aramak" olarak kullanmışsınız hep sorularda. Ancak şu cümleye bakıp, izlediğim sinema filmlerindeki replikleri karşılaştırınca "Call" kelimesini daha çok "çağırmak" olarak kullanılıyorlar. "Call" tabii ki "Aramak" demektir bir yandan da. Ancak kesinlikle "çağırmak" fiili de kullanılan cümleler de doğru cevaplara eklenmeli diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

haklisin, ben kendi cevirdiklerimde eklemistim sahsen. belki diger arkadaslarin gozunden kacmistir. ekleriz


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

"call"un orjinal anlamı "çağırmak", sonra telefon icad olunca dominant bi şekilde telefon açmak için kullanılmış tabi. Ama bi de "call for someone" kalıbı var. Benim kafamda tek başına "call" = "telefon açmak"; "call for" = "çağırmak". Ama o benim kafam, ve ikisini birbirinden ayırmak için kendi kullanım tercihim. İkisi de birbirinin anlamına da gelir gayet, ama benim alışmış olduğum kullanım daha yaygın sanırım. Burada ikisini de kabul ederiz tabi, hiç bir yanlış durum yok.


https://www.duolingo.com/profile/deti1959

call kelimesi net olarak çağırmak demektir. Telefonla aramak için call kullanılır, ama orada da telefondan "çağırıyorlar" gibi düşünmek gerekir. They call me captain "Onlar bana kaptan derler" cümlesinde ise isimlendirilme anlamında kullanılır. "Onlar beni kaptan diye çağırırlar" anlamında yani.


https://www.duolingo.com/profile/elfandorion

Ben de cevap verirken, Onlar bana kaptan derler, şeklinde çevirdim ama öyle değilmiş cevap.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"They call ME the captain" derse böyle çevirebiliriz. (me=beni/bana)


https://www.duolingo.com/profile/tansudasli

onlar yüzbaşıyı çağırırlar

şuan kabul ediyor


https://www.duolingo.com/profile/BW3qr

Captain yüzbaşaşı mı demekti yaa


https://www.duolingo.com/profile/tansudasli

evet. aynı zamanda kaptan demek.


https://www.duolingo.com/profile/yusuf_sonmez

Captain yüzbası mı garıp


https://www.duolingo.com/profile/Halil811962

kaptan: captain, master, skipper, shipmaster, old man, skip yüzbaşı: captain, lieutenant, lieutenant senior grade başkomiser: superintendent, captain, super şef: chef, chief, head, supervisor, captain, guv lider: leader, head, captain, headman, apostle, cock önder: leader, pioneer, captain, bellwether, cock, Pole Star ustabaşı: foreman, captain, journeyman, master builder, hurrier, headman postabaşı: gang boss, ganger, gangsman, captain fiil: kaptanlık etmek: captain yönetmek: administer, direct, govern, rule, run, lead kumanda etmek: captain

Arkadaşlar askeri terimde yüzbaşıya captain diyorlar Call of Duty oynayanlar bilir Örnek: Captain Price ;)


https://www.duolingo.com/profile/123hasan

kaptanı çağırın olmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/dilara04

Olur mu hiç "onlar kaptanı ararlar" olucak zaten bu


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Emir cümlesi olurdu; öznesi "they olmazdı":
"Call the captain!" = Kaptanı çağırın.


https://www.duolingo.com/profile/Sudezpilav

Captain in de yüzbaşı demek olduğunu bilmiyordum biri açıklayabilir mi??


https://www.duolingo.com/profile/beyza202956

Captain yüzbaşı olarak çevrilmiş


https://www.duolingo.com/profile/meryem881695

Captain kelimesini cevaplarken bir de yüz başı manasına geldiğini öğrendim


https://www.duolingo.com/profile/mukaddes355875

Captain hem yüzbası hem general hemde kaptan olarak ceviriliyor.BU NASİL BİSEY?????


https://www.duolingo.com/profile/zeykan415787

yüzbaşı general den küçük


https://www.duolingo.com/profile/msalwayshungry

captain kaptan olmaz mi


https://www.duolingo.com/profile/AHMETKAYA208643

Captain kelimesi kaptan olarak geçiyor ancak uygulama yüzbaşı olarak almış


https://www.duolingo.com/profile/Emre69281

Captain kaptan demek bilmiyosan ögretirim duolingo


https://www.duolingo.com/profile/XxArzuxX

Herkes call kelimesini aramak (telefondan)anliyor. Ama diger kelimelrr gibi call kelimesininde ayri ayri manalari var.


https://www.duolingo.com/profile/CebrailAao1

"Seem" ile "See" arasında kelime yapı vakımından bir anlam var mı acaba?


https://www.duolingo.com/profile/MehmetEmra7

Call eğer aramak gibi bir eylem ise o zaman to ile hedef belirtilmesi gerekmez mi? They call to the captain.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.