O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"La tempête se lève."

Tradução:A tempestade se levanta.

0
2 anos atrás

7 Comentários


https://www.duolingo.com/AuristelaMarina

Não faz sentido a tempestade se levantar! A tempestade pode piorar ou começar.

1
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonjour Auristela: Eu não sei se o dizemos em português, mas em francês é uma sentença amplamente utilizada. -- 9 avril 2016.

6
Responder22 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

9-4-2016 -- Olá Gilles, em Portugal, podemos dizer: "está-se a levantar vento=le vent est en train de se lever". ---- "levantou-se um forte vendaval=un fort coup de vent s'est levé". ---- "e de repente, levantou-se uma tempestade=et soudain, une tempête s'est levée". ---- "o tempo está a levantar=le temps commence à aller mieux, il va faire beau". ---- Um abraço.

3
Responder12 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6

esta frase tem o sentido de que a tempestade esta começando? por que, se for, é correto, mas bem inusitado. o mais comum seria mesmo "a tempestade está começando" ou "a tempestade está vindo".

1
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6

ou ainda, pode se utilizar o verbo armar (como dito mais abaixo)

0
Responder1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Baguim1
Baguim1
  • 22
  • 17
  • 15
  • 11
  • 3

Em Portugal a expressão, "a tempestade\temporal se levanta", é também utilizada, bem como em mais fenómenos ligados às condições atmosféricas, exemplos já demostrados por oliveiracilhas. Na dúvida, questionem gentes ligadas às artes do mar ou de navegação.

1
Responder10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Angelade12
Angelade12
  • 25
  • 22
  • 21
  • 18
  • 17

Não é comum, porém é usado. Principalmente em livros. Eu a uso, inclusive, no sentido figurado.

0
Responder2 anos atrás