1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Tengo solamente un hermano."

"Tengo solamente un hermano."

Перевод:У меня есть только один брат.

April 6, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Blade2121

Почему вы все время долбите разработчиков?? Как не зайду в обсуждения вопросов - так срач- по существу и то меньше. Не нравится - проходите дальше, репетитора наймите, еще что то.. Ведь всегда проблемы надуманные! Все ведь понятно, что и чем можно заменить в литературном варианте. Лишь бы значимость свою показать.. Что за люди..


https://www.duolingo.com/profile/PabloYamshchikov

Hola, Blade2121!) Ура! Значит я не один так думаю)) Обычно больше возмущений, чем вопросов по существу. Становится совестно перед модераторами за таких горе-учеников)


https://www.duolingo.com/profile/Shebunova

Почему неверен ответ "единственный брат"?


https://www.duolingo.com/profile/PabloYamshchikov

Hola, Shebunova!) Потому что solamente - это наречие "только", а "единственный" будет único.


https://www.duolingo.com/profile/Evgenii-012

чем отличается solo от solamente. они вроде оба переводятся как "только"


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Sólo переводится также, как solamente, а solo — это «в одиночку».


https://www.duolingo.com/profile/Mak1471

Почему неверен ответ "единственный брат"?


https://www.duolingo.com/profile/x3HO1

Почему вариант "у меня есть лишь брат" принимается, а вариант "у меня есть только брат", который в данном контексте звучит синонимично, оказывается неверным?


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBa961074

Может ли при этом у меня быть сестра?


https://www.duolingo.com/profile/Serafima77

у меня только один брат по-русски обычно "есть" опускают, но тут пока воспринимается как ошибка


https://www.duolingo.com/profile/Gejde

А как перевести "у меня есть единственный брат"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.