Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"¿Vale?"

Traducción:D'accord ?

Hace 4 años

95 comentarios


https://www.duolingo.com/saidjose
saidjose
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 21
  • 18
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 61

¿Vale? por lo menos en el español de mexicano no se utiliza mucho la expresión como estar de acuerdo y mas como darle valor monetario a una cosa, por lo que pienso que esta mejor De acuerdo, al menos se entiende mas para todos los hispanohablantes.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adiaseb

Totalmente de acuerdo con tú observación. De igual modo se utiliza en Venezuela, mientras que "de acuerdo" es el mismo significado en cualquier país hispano parlante.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adryvanoordt

Tienes razon, aca en Perú tampoco se usa para eso, deberian usar la palabra de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alejandro21001

En El Salvador tampoco lo usamos así.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/katalina225903

Muy cierto, soy de Perú y aca no utilizamos esas expresiones

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fernandohbaruque

Tambien hay que leer los signos !

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lausero

si alla en españa se utiliza vale

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/YasminDrio1

En españa se usa vale y de acuerdo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/fdo100649

vale, es una expresión española. Para nosotros puede estar asociada a costo o precio de las cosas. Ej. La casa vale $5.00

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alejandro21001

Una casa de $5.00? ._.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ProfesorAntonnio
ProfesorAntonnio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 115

Encontrarme la expresión "¿vale?" así directamente me confundió, la interpreté como si me preguntaran sobre la validez monetaria de algo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jemifio

la palabra "vale" solo se utiliza en España de esa manera. Para nosotros tiene que ver con el valor de las cosas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RiosRosana

Esta expresión no se utiliza en latinoamérica. Si fueramos españoles, vaya... pero en argentina, uruguay, etc. vale y d'accord no son compatibles

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IrmaSandov

Estoy totalmente de acuerdo con los anteriores comentarios, en latinoamérica no se usa. Para nosotros y nosotras sería: "DE ACUERDO"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EstebanMasis

Vale? mmm no me parece adecuado. ES mejor utilizar una expresión como: de acuerdo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/J.Manuel.P

En el centro de Colombia se utiliza como 'vale' también.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Adiaseb

De acuerdo sería la traducción más adecuada dado que no se presta para ambigüedades, sino que es válida en cualquier país hispano parlante.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AA_Pablo

Es parcial escribir "vale". Solamente los españoles, me parece, se expresan de éste modo. por lo tanto ... ésta y otras consignas deberían ser expresadas en forma más universal ... si "argentinizáramos" ..por ejemplo "espérame un rato" ... por "esperame un cacho" ... sin acento.. y además con un término desconocido para los demás sería una injusticia. Esta es una realidad... no se puede escribir cojamos en el manzanar (manzanas) ... que en otros países tiene un significado... que en Argentina tener sexo entre los manzanares. No es la primera vez que se me califica mal por una de éstas frases

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Eey91Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 88

Mira la respuesta a reyes.nidia. Te agradecemos leer los comentarios antes de postear tu duda para evitar reescribir las que ya estén resueltas.

Nota: No solo los españoles usan esta expresión, como Colombiano puedo dar fé de que también se usa aquí.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AA_Pablo

Estimado: Lo puede usar 2 o 3 países, mas no la generalidad, por lo tanto si se hace uso de una expresión para que el alumno escriba la opción correcta ...debe abarcar a esa generalidad, no solo a la particularidad. Inclusive en el ámbito de un mismo país se dan estas diferencias, regionalismos o como se quieran llamar. Por ejemplo en Mendoza, Argentina, hay gente, y no toda, es bueno recalcarlo, dice pandito por bajito.. o sea "el agua está pandita" .. por decir su nivel es bajo. Creo que el término pibe/a es conocido, equivale a flaco/a ... o si lo quieres decir correctamente joven ... y alguien dirá los argentinos dicen eso ... y diré no... solo los porteños (de Buenos AIres) ... tenía amigos del Sur, Patagonia... que decía afectuosamente "borreguitos". Creo que justificar o defender una expresión ..en este caso "vale" es una cuestión de no querer aceptar que es más razonable decir "De acuerdo" equivalente D'acord .. y no "comerse" una mala puntuación gratuita. En todo caso la intención de todos es aprender/practicar francés, en este caso, no modismos españoles.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ChristPresta
ChristPresta
  • 17
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

Vale, me parece bien que defiendas tu punto de vista pero no sé si te has dado cuenta de que en este curso también ponen "frutilla" en vez de "fresa" como opción principal y ésa sí que es usada en 2 o 3 países ;) además, "vale" es mucho más conocida que "frutilla", también se aceptan otras respuestas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jorgebompal
jorgebompal
  • 13
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8

Yo tuve q buscar un diccionario para saber q significaba frutilla

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AA_Pablo

Hola ..tienes toda la razón... recibí alguna mala calificación por ello. Creo que no es justo perder "vidas" por errores tontos.. no cambiar por algo más general en beneficio de TODOS, no solamente dos o tres países que pueden coincidir con lo que digan en España. La cuestión es la mala puntuación. Vuelvo a repetir, mi deseo es repasar francés, no español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Omar17Gerardo

En España sí es de uso común esta expresión, pero es mejor "de acuerdo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaShEcO2007

Gente esta es una oportunidad de aprender regionalismos, no quieran que todo este moldeado a su pais. La proxima vez que visten un pais distinto al suyo, este aprendizaje les servirá para comunicarse con otros hispanohablantes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DiegoTorres34

Estoy completamente de acuerdo contigo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/unluckdj

En Argentina no se utiliza vale, sino el de acuerdo o el famoso " dale!"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fran_almeria

pues da como valido "ok" jaja, aun que seguramente "d`accord" sera algo mas formal no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lausero

vale se usa mas en españa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alessiakv
Alessiakv
  • 12
  • 12
  • 11
  • 3

Soy d México y no me jode la palabra "vale", porque lo entendemos perfecto aunque casi no lo usamos, :) Hay q saber adaptarnos a otras palabras señores ! a wiii wiiiii :P jaja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MaverickZo

El problema es que pide traducir al francés una palabra que se puede malinterpretar por modismos, yo tardé un poco en deducir que se trataba del "vale" del tipo "ok".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nohe.Rivera

Vale????

Aca Vale es como se les dice a las Valeria!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/canrros

q diferencia hay en escribir d' accord y D' accord la d miniscula ho mayuscula

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

El ejercicio acepta ambos d'accord y D'accord.
Pero en "d' accord" y "D' accord" hay un error: poner un espacio después del apóstrofo es un error.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lalygb

Sí, en Argentina tampoco usamos "vale" para decir "de acuerdo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisaRijo

En república dominicana no utilizamos esa expresión, deberían modificarla por " de acuerdo" por lo visto esa expresión solo se utiliza en españa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariadelCa530242

En Perú no se usa esta palabra, sólo en España

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OscarTorch

Por favor, latinoamérica clama no usar modismos, en este caso, español .Pues no tiene igual significado. Ejemplo: no es lo mismo "cachucha" para un mejicano que para un argentino

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luissandov443306

en mexico de dice de acuerdo, no vale.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IvanVergar14

Creo que es más como una jerga. Imo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BarbyMad

La expresión correcta es: "de acuerdo"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FedericoCa439376

Aca en Chile tambien se usa de acuerdo y no "vale".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sanluis68
sanluis68
  • 24
  • 11
  • 203

si, el VALE se usa principalmente en España, acá en Chile casi nada, en Argentina tampoco.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Naty3945
Naty3945
  • 22
  • 11
  • 8
  • 7

"vale" para los hispanohablantes no mexicanos no tiene sentido. Mejor poner "de acuerdo" que es más neutral.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IrmaSandov

Estoy de acuerdo con los anteriores comentarios, VALE es una expresión usada en España.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pablo.AA

Veamos.... ya me cansó esto de recibir correos ..por el hecho de entrar en el foro de discusión por el uso de "vale" cuando se me calificó mal. Que muchos usen el término no es una generalidad. Y si pudiera considerarse de esa forma ..saliendo de España lo usan dos to tres países, Colombia, Venezuela y algún otro que no recuerdo... y leyendo este debate interno, es que veo que dentro de esos propios países hay gente que no acepta el uso de ese término....por lo que Duolingo si corrige una sentencia, que lo sea de acuerdo a lo general, no a lo particular del sito de origen donde está el servidor o donde sea, sino en todo caso acorde a la lengua castellana insertada en América. Respecto de los que hablan comparando con ..por ejemplo leí ...sobre el uso de la chingada, caemos en lo mismo.. lo usa México... aquí en Argentina eso no se utiliza... y de igual forma..no es lo mismo como hablan en Buenos Aires, a las provincias del interior, el Norte y el Sur difieren en el lenguaje cotidiano ... entonces volvemos a lo mismo. Cuando practico, y digo practico... porque tuve formación... y no me he salteado ninguna etapa porque me sirve..para practicar ...inglés, francés, y alemán en Duolingo, deseo ser calificado bien, no por regionalismos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/fernandoarg
fernandoarg
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 8

Al poner ''¿vale?'' solo pensaron en la gente de España, que es en el único lugar donde se utiliza esa expresión.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 16
  • 14
  • 11
  • 10
  • 1248

En Colombia también lo usamos, auque si considero mejor de acuerdo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lulita631611

Como hispano hablante concuerdo con que seria mejor que dijiera de acuerdo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

jajaja, yo pensé en venezolanos!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/SofiaMeder

Es verdad lo que candy dijo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierFern374391

+1 a lo que se ha mencionado... ¿Vale? No se utiliza, sería mejor ¿de acuerdo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AndersMartin

Me sorprenden los comentarios de algunos mexicanos afirmando que la expresión "vale" no se usa en Mexico. Podría jurar que la escuché por primera vez, cuando yo aún era niño, en "El chavo del Ocho", el famoso programa televisivo de Roberto Gómez Bolaños. Recuerdo que Kiko, la Chilindrina, el Chavo y los otros personajes usaban la expresión "¿sale y vale?", como para preguntarle al interlocutor si estaban de acuerdo con cumplir algún plan de acción. Si el interlocutor estaba de acuerdo, contestaba "sale y vale", o sólo "vale". No entiendo como algunos mexicanos parecen desconocer esto. Yo no la uso, porque pienso que "vale" debe referirse a un valor o a un precio que algo tiene, pero al menos en Bogotá (Colombia) se terminó volviendo muy común. Envío el siguiente enlace donde se comenta esta expresión, contraída a "salivale": http://forum.wordreference.com/threads/salivale-sale-y-vale-el-chavo.2047008/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

sincera mente creo que el "vale" en esta expresión no significa estar de acuerdo sino dar validez a un acuerdo aunque a la larga, es decir por consecuencia de lo que se hace valer y permito sea "estar de acuerdo". Pero la expresión la determinaste "sale y vale" no sencillamente "vale". Pienso que es muy regionalista y a quienes se la he escuchado es a los venezolanos. Es bastante común en sus telebobelas!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/imran929888

Tambien vale vaut

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JohnnyGmez0

Ca va?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/brego75
brego75
  • 25
  • 10
  • 6
  • 6
  • 13

y que tal: ça va

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FabianLujan

Para mí, que estoy en Argentina "¿Vale?" tiene otros significados, distintos del "D'accord" propuesto. Ejemplos: VALE = NOMBRE "Hoy viene tu prima Valeria"; "¿Quién? ¿Vale?"; "Sí, Valeria" 2) VALE = TIQUE / VOUCHER "Con este vale pasa por caja y retira el producto" 3) VALE = PRECIO / VALOR "Este producto vale X pesos"

De ninguna forma, al menos en Argentina, significa lo que DL nos sugiere.

¡Saludos!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DiegoTorres34

Yo pienso que todos sabemos a qué se refieren los españoles cuando preguntan "¿vale?". Y si alguien no lo sabe, no está de más que lo aprenda. Vamos amigos, si estamos aprendiendo otro idioma ¿qué nos cuesta conocer variedades regionales de nuestro idioma?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FernandoRe648325

¿Vale...para de acuerdo? Sólo en España, Argentina y algunos países de Sudamérica. En México no se usa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DiegoTorres34

Creo que la mayoría no lo está viendo con apertura internacional. Duolingo es resultado del esfuerzo de muchas personas de distintos países, es natural que de pronto se involucren algunos regionalismos. No es tan difícil adaptarnos a esto. Además, esa no es una palabra nueva. Es cierto, es muy española, pero es clásica; tanto que así termina Don Quijote de la Mancha. "Vale" es a España lo que "Amén" al cristianismo. No debemos fingir que no la conocemos. Es como decir que no sabemos qué quieren decir los argentinos con eso de "che". Saludos desde México.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

Estoy de acuerdo parcialmente contigo. Somos muchos de todas partes. Pero si yo estuviera a cargo procuraría poner a un lado mis regionalismos por respeto y por comprensión, pues crean confusión! cuando quiero saber de cultura me gustaría saber de tus regionalismos!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/CxmosVgQ

D,accord no es de acuerdo y uds la tradicen vale.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VictorPale12

Vale, puede significar mas cosas en castellano. Por que mejor no usan "de acuerdo?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Adolfo732771

Vale tampoco se usa en Argentina. Usamos "De acuerdo". Vale es para españoles.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FranciscoA533328

En español mexicano sería, de acuerdo, confunde mucho que lo pongan como vale!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Cecilia102929

En el español de Argentina no se usa vale

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/rurojasra

En otro ejercicio lo ponen como "estoy de acuerdo" lo cual es más apropiado que el "vale".

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/SuValverde2

En Costa Rica vale no se utiliza.. hasta donde conozco eso sólo se usa en España.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/mizarella

soy de Perú y estar de acuerdo, se pregunta tal cual, no usamos "vale" para preguntar a menos que se trate del costo de algo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/NerioPrez1

Lo mejor es qur Duolingo, coloque de acuerdo, para que nadie se confunda. Duolingo tomara en cuenta nuestras recomendaciones, sobre todo la carrecta y la que la mayoria este de acuerdo

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/MARIAELENA717263

En Argentina de acuerdo Vale es una expresión que se usa en España

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/Mai650116

La traduccion mas valida para d' accord , es de acuerdo. No se porque usan la palabra vale...que se puede malinterpretar tanto

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Hugo437940

"Vale "es un modismo que no significa igual en todos los paises de habla hispana

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/angela720223

"Vale" en españa se utiliza para asentir a alguna cosa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/cyntrax3

En argentina se utiliza "Dale" pero igual se entiende... Es como decir "de acuerdo"...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariadelRo1126

En mi opinión el problema esta en que el curso esta escrito por españoles, asi que hay palabras que no entendemos bien porque lo hacen para su gente. Eso creo yo. Porque sino usarían las palabras usadas en todos los paises, como "de acuerdo" o el universalmente conocido "OK" . Y como el curso es gratis (gracias!) entonces no les importan las demas personas :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/troops7

¿vale?= K (yo puse K sin querer y me lo marco como bien ¿que onda? :/)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Yessica267532

Mi respuesta es valida yo puse los 2 y me lo pusieron mal

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/HGMayorTOP

Yo puse "ok" y es correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/bla921556

Yo puse "ok" así como de broma y creía que me saldría mal y me salió bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pablo823052

Es un modismo de españa unicamente, deberían cambiarlo para hacer un programa interna ional

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ElizabethE182409

En México tampoco se usa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juandedios474733

¿En francés también hay una entonación específica para hacer preguntas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

Si!! la misma que usamos en español!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/MasonGTN

Vale ?????

Actualizacion pronto !!! Quiero estudiar bien y aprender rapido sin argumentos de España...

Au revoir !!

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/LpezEspino4

pone dos soluciones y solo hay una verdadera

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/MartaLopez807654

Yo puse "ok" y me la dan por buena, ¿Como puede ser esto???

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/ladynyx1

Creo que solo se usa acá en chile por que aquí si es bastante común

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/HemilceEsc

Edta bien dicho

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Manuel894938

D’accord con saidjose

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/ferlopez14
ferlopez14
  • 25
  • 25
  • 263

vale, término usado solo en España.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/tatisgonza9

En castellano no existe la palabra "vale", es en España.

Hace 3 semanas

https://www.duolingo.com/MartaCaro8

Una mejor traducción en español para vale es "correcto"

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Rafj.

lo que no me gusta es que ponen expresiones españoletas , cuándo uno es de latinoamérica

Hace 1 semana