1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "¿Vale?"

"¿Vale?"

Traducción:D'accord ?

January 11, 2014

172 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/saidjose

¿Vale? por lo menos en el español de mexicano no se utiliza mucho la expresión como estar de acuerdo y mas como darle valor monetario a una cosa, por lo que pienso que esta mejor De acuerdo, al menos se entiende mas para todos los hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/Adiaseb

Totalmente de acuerdo con tú observación. De igual modo se utiliza en Venezuela, mientras que "de acuerdo" es el mismo significado en cualquier país hispano parlante.


https://www.duolingo.com/profile/Adryvanoordt

Tienes razon, aca en Perú tampoco se usa para eso, deberian usar la palabra de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/alejandro21001

En El Salvador tampoco lo usamos así.


https://www.duolingo.com/profile/katalina225903

Muy cierto, soy de Perú y aca no utilizamos esas expresiones


https://www.duolingo.com/profile/Lausero

si alla en españa se utiliza vale


https://www.duolingo.com/profile/YasminDrio1

En españa se usa vale y de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Tambien hay que leer los signos !


https://www.duolingo.com/profile/Adriana947438

De acueedo, me quede sin palabeas al ver vale? Nunca uso esa palabra, mas que para preguntar precios. En algunas paetes de Mexico la usan como amigo: mira vale...


https://www.duolingo.com/profile/fdo100649

vale, es una expresión española. Para nosotros puede estar asociada a costo o precio de las cosas. Ej. La casa vale $5.00


https://www.duolingo.com/profile/alejandro21001

Una casa de $5.00? ._.


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Encontrarme la expresión "¿vale?" así directamente me confundió, la interpreté como si me preguntaran sobre la validez monetaria de algo.


https://www.duolingo.com/profile/Cthaeh13

Exactamente lo mismo me pasó a mí. Sé que así dicen los españoles, pero igual me confundió con respecto a cómo quería que lo tradujera.


https://www.duolingo.com/profile/jemifio

la palabra "vale" solo se utiliza en España de esa manera. Para nosotros tiene que ver con el valor de las cosas


https://www.duolingo.com/profile/Natalia-Marcela

Tambien se usa en Colombia, de hecho se usa bastante


https://www.duolingo.com/profile/AliraMora

Traído de los venezolanos al decir "ey bale" que en Colombia sería similar a "ey parce"?


https://www.duolingo.com/profile/JackLlait

Soy venezolano y nosotros usamos el "vale" como un "esta bien" "de acuerdo" aun que tambien se usa para referirse a una persona "ah no vale" que seria "ah no parce"


https://www.duolingo.com/profile/RiosRosana

Esta expresión no se utiliza en latinoamérica. Si fueramos españoles, vaya... pero en argentina, uruguay, etc. vale y d'accord no son compatibles


https://www.duolingo.com/profile/Natalia-Marcela

En Colombia se usa muchisimo. Por otro lado no deberian discutir por eso el español va mas alla de lo usual en cada pais.


https://www.duolingo.com/profile/EstebanMasis

Vale? mmm no me parece adecuado. ES mejor utilizar una expresión como: de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/IrmaSandov

Estoy totalmente de acuerdo con los anteriores comentarios, en latinoamérica no se usa. Para nosotros y nosotras sería: "DE ACUERDO"


https://www.duolingo.com/profile/Adiaseb

De acuerdo sería la traducción más adecuada dado que no se presta para ambigüedades, sino que es válida en cualquier país hispano parlante.


https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Es parcial escribir "vale". Solamente los españoles, me parece, se expresan de éste modo. por lo tanto ... ésta y otras consignas deberían ser expresadas en forma más universal ... si "argentinizáramos" ..por ejemplo "espérame un rato" ... por "esperame un cacho" ... sin acento.. y además con un término desconocido para los demás sería una injusticia. Esta es una realidad... no se puede escribir cojamos en el manzanar (manzanas) ... que en otros países tiene un significado... que en Argentina tener sexo entre los manzanares. No es la primera vez que se me califica mal por una de éstas frases


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira la respuesta a reyes.nidia. Te agradecemos leer los comentarios antes de postear tu duda para evitar reescribir las que ya estén resueltas.

Nota: No solo los españoles usan esta expresión, como Colombiano puedo dar fé de que también se usa aquí.


https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Estimado: Lo puede usar 2 o 3 países, mas no la generalidad, por lo tanto si se hace uso de una expresión para que el alumno escriba la opción correcta ...debe abarcar a esa generalidad, no solo a la particularidad. Inclusive en el ámbito de un mismo país se dan estas diferencias, regionalismos o como se quieran llamar. Por ejemplo en Mendoza, Argentina, hay gente, y no toda, es bueno recalcarlo, dice pandito por bajito.. o sea "el agua está pandita" .. por decir su nivel es bajo. Creo que el término pibe/a es conocido, equivale a flaco/a ... o si lo quieres decir correctamente joven ... y alguien dirá los argentinos dicen eso ... y diré no... solo los porteños (de Buenos AIres) ... tenía amigos del Sur, Patagonia... que decía afectuosamente "borreguitos". Creo que justificar o defender una expresión ..en este caso "vale" es una cuestión de no querer aceptar que es más razonable decir "De acuerdo" equivalente D'acord .. y no "comerse" una mala puntuación gratuita. En todo caso la intención de todos es aprender/practicar francés, en este caso, no modismos españoles.


https://www.duolingo.com/profile/ChristPresta

Vale, me parece bien que defiendas tu punto de vista pero no sé si te has dado cuenta de que en este curso también ponen "frutilla" en vez de "fresa" como opción principal y ésa sí que es usada en 2 o 3 países ;) además, "vale" es mucho más conocida que "frutilla", también se aceptan otras respuestas.


https://www.duolingo.com/profile/jorgebompal

Yo tuve q buscar un diccionario para saber q significaba frutilla


https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Hola ..tienes toda la razón... recibí alguna mala calificación por ello. Creo que no es justo perder "vidas" por errores tontos.. no cambiar por algo más general en beneficio de TODOS, no solamente dos o tres países que pueden coincidir con lo que digan en España. La cuestión es la mala puntuación. Vuelvo a repetir, mi deseo es repasar francés, no español.


https://www.duolingo.com/profile/J.Manuel.P

En el centro de Colombia se utiliza como 'vale' también.


https://www.duolingo.com/profile/unluckdj

En Argentina no se utiliza vale, sino el de acuerdo o el famoso " dale!"


https://www.duolingo.com/profile/sara483315

Para mí, es Dale!!


https://www.duolingo.com/profile/Omar17Gerardo

En España sí es de uso común esta expresión, pero es mejor "de acuerdo"


https://www.duolingo.com/profile/Nohe.Rivera

Vale????

Aca Vale es como se les dice a las Valeria!


https://www.duolingo.com/profile/fran_almeria

pues da como valido "ok" jaja, aun que seguramente "d`accord" sera algo mas formal no?


https://www.duolingo.com/profile/Lausero

vale se usa mas en españa


https://www.duolingo.com/profile/Pablo.AA

Veamos.... ya me cansó esto de recibir correos ..por el hecho de entrar en el foro de discusión por el uso de "vale" cuando se me calificó mal. Que muchos usen el término no es una generalidad. Y si pudiera considerarse de esa forma ..saliendo de España lo usan dos to tres países, Colombia, Venezuela y algún otro que no recuerdo... y leyendo este debate interno, es que veo que dentro de esos propios países hay gente que no acepta el uso de ese término....por lo que Duolingo si corrige una sentencia, que lo sea de acuerdo a lo general, no a lo particular del sito de origen donde está el servidor o donde sea, sino en todo caso acorde a la lengua castellana insertada en América. Respecto de los que hablan comparando con ..por ejemplo leí ...sobre el uso de la ❤❤❤❤❤❤❤❤, caemos en lo mismo.. lo usa México... aquí en Argentina eso no se utiliza... y de igual forma..no es lo mismo como hablan en Buenos Aires, a las provincias del interior, el Norte y el Sur difieren en el lenguaje cotidiano ... entonces volvemos a lo mismo. Cuando practico, y digo practico... porque tuve formación... y no me he salteado ninguna etapa porque me sirve..para practicar ...inglés, francés, y alemán en Duolingo, deseo ser calificado bien, no por regionalismos.


https://www.duolingo.com/profile/MaShEcO2007

Gente esta es una oportunidad de aprender regionalismos, no quieran que todo este moldeado a su pais. La proxima vez que visten un pais distinto al suyo, este aprendizaje les servirá para comunicarse con otros hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Estoy completamente de acuerdo contigo.


https://www.duolingo.com/profile/Cthaeh13

Yo ya conocía el "vale" de España, así que no aprendí nada nuevo; simplemente se presta a confusión y está parcializado en cierta forma.


https://www.duolingo.com/profile/LuisaRijo

En república dominicana no utilizamos esa expresión, deberían modificarla por " de acuerdo" por lo visto esa expresión solo se utiliza en españa.


https://www.duolingo.com/profile/MariadelCa530242

En Perú no se usa esta palabra, sólo en España


https://www.duolingo.com/profile/BarbyMad

La expresión correcta es: "de acuerdo"


https://www.duolingo.com/profile/FedericoCa439376

Aca en Chile tambien se usa de acuerdo y no "vale".


https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

"vale" para los hispanohablantes no mexicanos no tiene sentido. Mejor poner "de acuerdo" que es más neutral.


https://www.duolingo.com/profile/IrmaSandov

Estoy de acuerdo con los anteriores comentarios, VALE es una expresión usada en España.


https://www.duolingo.com/profile/Alessiakv

Soy d México y no me jode la palabra "vale", porque lo entendemos perfecto aunque casi no lo usamos, :) Hay q saber adaptarnos a otras palabras señores ! a wiii wiiiii :P jaja


https://www.duolingo.com/profile/MaverickZo

El problema es que pide traducir al francés una palabra que se puede malinterpretar por modismos, yo tardé un poco en deducir que se trataba del "vale" del tipo "ok".


https://www.duolingo.com/profile/canrros

q diferencia hay en escribir d' accord y D' accord la d miniscula ho mayuscula


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El ejercicio acepta ambos d'accord y D'accord.
Pero en "d' accord" y "D' accord" hay un error: poner un espacio después del apóstrofo es un error.


https://www.duolingo.com/profile/lalygb

Sí, en Argentina tampoco usamos "vale" para decir "de acuerdo"


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Al poner ''¿vale?'' solo pensaron en la gente de España, que es en el único lugar donde se utiliza esa expresión.


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

En Colombia también lo usamos, auque si considero mejor de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/lulita.as

Como hispano hablante concuerdo con que seria mejor que dijiera de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

jajaja, yo pensé en venezolanos!


https://www.duolingo.com/profile/OscarTorch

Por favor, latinoamérica clama no usar modismos, en este caso, español .Pues no tiene igual significado. Ejemplo: no es lo mismo "cachucha" para un mejicano que para un argentino


https://www.duolingo.com/profile/luissandov443306

en mexico de dice de acuerdo, no vale.


https://www.duolingo.com/profile/IvanVergar14

Creo que es más como una jerga. Imo


https://www.duolingo.com/profile/sanluis68

si, el VALE se usa principalmente en España, acá en Chile casi nada, en Argentina tampoco.


https://www.duolingo.com/profile/VictorPale12

Vale, puede significar mas cosas en castellano. Por que mejor no usan "de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/SuValverde2

En Costa Rica vale no se utiliza.. hasta donde conozco eso sólo se usa en España.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaMeder

Es verdad lo que candy dijo


https://www.duolingo.com/profile/JavierFern374391

+1 a lo que se ha mencionado... ¿Vale? No se utiliza, sería mejor ¿de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/AndresMLondono

Me sorprenden los comentarios de algunos mexicanos afirmando que la expresión "vale" no se usa en Mexico. Podría jurar que la escuché por primera vez, cuando yo aún era niño, en "El chavo del Ocho", el famoso programa televisivo de Roberto Gómez Bolaños. Recuerdo que Kiko, la Chilindrina, el Chavo y los otros personajes usaban la expresión "¿sale y vale?", como para preguntarle al interlocutor si estaban de acuerdo con cumplir algún plan de acción. Si el interlocutor estaba de acuerdo, contestaba "sale y vale", o sólo "vale". No entiendo como algunos mexicanos parecen desconocer esto. Yo no la uso, porque pienso que "vale" debe referirse a un valor o a un precio que algo tiene, pero al menos en Bogotá (Colombia) se terminó volviendo muy común. Envío el siguiente enlace donde se comenta esta expresión, contraída a "salivale": http://forum.wordreference.com/threads/salivale-sale-y-vale-el-chavo.2047008/


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

A mí no me incomoda que de pronto me salga un regionalismo; soy partidario de adaptarnos. Pero te responderé simplemente para compartirte mi experiencia como mexicano norteño. "Sale y vale" sigue siendo muy común aquí en México, pero "vale" solo es rarísimo. La gente lo entiende, pero si lo dices probablemente te responderán jugando: "❤❤❤❤❤ tío" (imitando el acento español). Es decir, lo tenemos identificado como algo muy español. No sé si alguna vez fue común en México, pero de ser así ha sido arrasado por el anglicismo "OK".


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

sincera mente creo que el "vale" en esta expresión no significa estar de acuerdo sino dar validez a un acuerdo aunque a la larga, es decir por consecuencia de lo que se hace valer y permito sea "estar de acuerdo". Pero la expresión la determinaste "sale y vale" no sencillamente "vale". Pienso que es muy regionalista y a quienes se la he escuchado es a los venezolanos. Es bastante común en sus telebobelas!


https://www.duolingo.com/profile/brego75

y que tal: ça va


https://www.duolingo.com/profile/fabianLujan

Para mí, que estoy en Argentina "¿Vale?" tiene otros significados, distintos del "D'accord" propuesto. Ejemplos: VALE = NOMBRE "Hoy viene tu prima Valeria"; "¿Quién? ¿Vale?"; "Sí, Valeria" 2) VALE = TIQUE / VOUCHER "Con este vale pasa por caja y retira el producto" 3) VALE = PRECIO / VALOR "Este producto vale X pesos"

De ninguna forma, al menos en Argentina, significa lo que DL nos sugiere.

¡Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Yo pienso que todos sabemos a qué se refieren los españoles cuando preguntan "¿vale?". Y si alguien no lo sabe, no está de más que lo aprenda. Vamos amigos, si estamos aprendiendo otro idioma ¿qué nos cuesta conocer variedades regionales de nuestro idioma?


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRe648325

¿Vale...para de acuerdo? Sólo en España, Argentina y algunos países de Sudamérica. En México no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/CxmosVgQ

D,accord no es de acuerdo y uds la tradicen vale.


https://www.duolingo.com/profile/Yessica267532

Mi respuesta es valida yo puse los 2 y me lo pusieron mal


https://www.duolingo.com/profile/hugo_bossgr

Yo puse "ok" y es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Adolfo732771

Vale tampoco se usa en Argentina. Usamos "De acuerdo". Vale es para españoles.


https://www.duolingo.com/profile/bla921556

Yo puse "ok" así como de broma y creía que me saldría mal y me salió bien


https://www.duolingo.com/profile/Pablo823052

Es un modismo de españa unicamente, deberían cambiarlo para hacer un programa interna ional


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethE182409

En México tampoco se usa


https://www.duolingo.com/profile/juandedios474733

¿En francés también hay una entonación específica para hacer preguntas?


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

Si!! la misma que usamos en español!


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA533328

En español mexicano sería, de acuerdo, confunde mucho que lo pongan como vale!


https://www.duolingo.com/profile/Cecilia102929

En el español de Argentina no se usa vale


https://www.duolingo.com/profile/rurojasra

En otro ejercicio lo ponen como "estoy de acuerdo" lo cual es más apropiado que el "vale".


https://www.duolingo.com/profile/mizarella

soy de Perú y estar de acuerdo, se pregunta tal cual, no usamos "vale" para preguntar a menos que se trate del costo de algo


https://www.duolingo.com/profile/NerioPrez1

Lo mejor es qur Duolingo, coloque de acuerdo, para que nadie se confunda. Duolingo tomara en cuenta nuestras recomendaciones, sobre todo la carrecta y la que la mayoria este de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/MARIAELENA717263

En Argentina de acuerdo Vale es una expresión que se usa en España


https://www.duolingo.com/profile/Mai650116

La traduccion mas valida para d' accord , es de acuerdo. No se porque usan la palabra vale...que se puede malinterpretar tanto


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizMol900342

No soy española. Aquí no usamos esa palabra de ese modo


https://www.duolingo.com/profile/zidy369280

En argentina no se usa esa expresión "vale"


https://www.duolingo.com/profile/reyes.nidia

En Costa Rica no usamos "vale". Deberían cambiar esa traducción o añadirle otras como "de acuerdo", o "está bien" que talvez son más usadas.


https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Si pasas el cursor sobre la palabra verás que las traducciones sugeridas son:

  • Vale
  • De acuerdo

https://www.duolingo.com/profile/Lorenacab30

En Perú tampoco se utiliza la expresión "¿vale?". Es posible entenderla y poder traducirla, pero podría ser una dificultad para los hispanohablantes.


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaHiriart

En Argentina tampoco se utiliza el "vale?".


https://www.duolingo.com/profile/danylazo10

En Perú normalmente no usamos vale ?..........por aqui usamos: esta bien ? o de acuerdo ?.


https://www.duolingo.com/profile/Jessiquini

d'accord es de acuerdo... vale es una expresion que no se usa en Centro America.. tomar en cuenta el espanol universal no regional


https://www.duolingo.com/profile/Hugo437940

"Vale "es un modismo que no significa igual en todos los paises de habla hispana


https://www.duolingo.com/profile/fabioroncaglia

"Vale" en el castellano que se usa en Argentina, como expresión, NO EXISTE y NO TENGO NI IDEA qué quiere decir para los españoles. Por favor, pongan palabras que incluyan a todos. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/angela720223

"Vale" en españa se utiliza para asentir a alguna cosa


https://www.duolingo.com/profile/cyntrax3

En argentina se utiliza "Dale" pero igual se entiende... Es como decir "de acuerdo"...


https://www.duolingo.com/profile/MariadelRo1126

En mi opinión el problema esta en que el curso esta escrito por españoles, asi que hay palabras que no entendemos bien porque lo hacen para su gente. Eso creo yo. Porque sino usarían las palabras usadas en todos los paises, como "de acuerdo" o el universalmente conocido "OK" . Y como el curso es gratis (gracias!) entonces no les importan las demas personas :-)


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Creo que la mayoría no lo está viendo con apertura internacional. Duolingo es resultado del esfuerzo de muchas personas de distintos países, es natural que de pronto se involucren algunos regionalismos. No es tan difícil adaptarnos a esto. Además, esa no es una palabra nueva. Es cierto, es muy española, pero es clásica; tanto que así termina Don Quijote de la Mancha. "Vale" es a España lo que "Amén" al cristianismo. No debemos fingir que no la conocemos. Es como decir que no sabemos qué quieren decir los argentinos con eso de "che". Saludos desde México.


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

Estoy de acuerdo parcialmente contigo. Somos muchos de todas partes. Pero si yo estuviera a cargo procuraría poner a un lado mis regionalismos por respeto y por comprensión, pues crean confusión! cuando quiero saber de cultura me gustaría saber de tus regionalismos!


https://www.duolingo.com/profile/troops7

¿vale?= K (yo puse K sin querer y me lo marco como bien ¿que onda? :/)


https://www.duolingo.com/profile/MasonGTN

Vale ?????

Actualizacion pronto !!! Quiero estudiar bien y aprender rapido sin argumentos de España...

Au revoir !!


https://www.duolingo.com/profile/LpezEspino4

pone dos soluciones y solo hay una verdadera


https://www.duolingo.com/profile/MartaLopez807654

Yo puse "ok" y me la dan por buena, ¿Como puede ser esto???


https://www.duolingo.com/profile/ladynyx1

Creo que solo se usa acá en chile por que aquí si es bastante común


https://www.duolingo.com/profile/Manuel894938

D’accord con saidjose


https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

vale, término usado solo en España.


https://www.duolingo.com/profile/tatisgonza9

En castellano no existe la palabra "vale", es en España.


https://www.duolingo.com/profile/MartaCaro8

Una mejor traducción en español para vale es "correcto"


https://www.duolingo.com/profile/Rafj.

lo que no me gusta es que ponen expresiones españoletas , cuándo uno es de latinoamérica


https://www.duolingo.com/profile/eduardoola8

La unidad está en dorado. Por qué tan fácil entonces?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroFriasSosa

Esa expresion Vale? se usa en España. En la mayoria de los paises hispanos no se usa. Entonces, por qué Duolingo la usa?


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroFriasSosa

En Rep. Dom no usamos vale nunca. De acuerdo sí.


https://www.duolingo.com/profile/mariaelena547566

Cómo se utilizan las tildes, donde carajos las encuentro.


https://www.duolingo.com/profile/Hayde137697

¡Otra vez! Me niego a traducir "de acuerdo" por vale


https://www.duolingo.com/profile/Kika939978

Perdón, no lo entendía mi teclado no tiene tilde para Francés


https://www.duolingo.com/profile/canon1956

No se puede generalizar ya que los usos de palabras en Latinoamerica pueden variar.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriela242488

¿Vale? Que es esoo


https://www.duolingo.com/profile/DANIELACMARQUEZ

La primera vez que colocaron la expresión "vale?" No supe cómo traducirla. Pueden colocar simplemente: "deacuerdo?" Ya que colocan "je suis d' accord",


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo145483

"de acuerdo" se entiende en los países de habla ispana , "vale" es una exprecion que se husa en España.


https://www.duolingo.com/profile/miQja8
  • 1040

En Argentina y en Uruguay no usamos la expresión "vale".


https://www.duolingo.com/profile/ClauRazo1

En mexico es mejor traducir esta como ¿De acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/tinkerpan

Debería usarse términos más genéricos válidos para todo los hispanohablantes. "Vale" no identifica la manera de hablar de la mayoría de países que hablamos español.


https://www.duolingo.com/profile/tinkerpan

"Vale" no identifica la manera de hablar de la mayoría de países que hablamos español. Creo que DuoLingo debería corregirlo


https://www.duolingo.com/profile/oscarxipetotec

de nada sirve nuestros comentarios, nunca reparan en eso.


https://www.duolingo.com/profile/Manuel887292

Vale es solobpara España, el resto de hispanohablantes lo utilizan solo para hablar del costo de algo.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro681289

Yo escribí "ok" y me lo aceptó


https://www.duolingo.com/profile/Yigal603388

Hay más gente que dices de acuerdo que España con su vale. Corrigen ya!! ¿De acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/Yigal603388

Vale es algo que tiene valor. Es mala español


https://www.duolingo.com/profile/Yigal603388

Vale no es español


https://www.duolingo.com/profile/Efren945463

En Chile la palabra "Vale" casi no se usa como sinónimo de "acuerdo" por lo q deben buscarse mejor su uso.


https://www.duolingo.com/profile/januarycolor

He escuchado el "vale" más en España, aquí en Perú no se utiliza casi nunca, por lo que no entendí bien a qué se refería. Deberían corregir eso


https://www.duolingo.com/profile/SolangePor10

EN ARGENTINA NO SE USA EL TERMINO VALE, SI EN ESPANA Y NO SABIA BIEN COMO APLICARLO...


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

De acuerdo, Correcto. Eso de ¿Vale? se usa en sudamérica pero no es lo correcto es un modismo de la zona. Vale no esta bien.


https://www.duolingo.com/profile/abril906716

No es clara la pregunta, debe ser mas directa. La respuesta pueden ser muchas


https://www.duolingo.com/profile/LuisEduard810115

vake en buen castellano no es snónimo de "de acuerdo". vale es un costumbrismo de los españoles de España, pero la traducción correcta al idioma castellano debe ser "de acuerdo".


https://www.duolingo.com/profile/Guillermo_elfen

Piensen en los latinoamericanos. No existe el vale. Sería está bien, de acuerdo, bien, muy bien.


https://www.duolingo.com/profile/EmanuelMal298395

En argentina no existe "vale" con ese significado


https://www.duolingo.com/profile/ElianaGabr10

La traducción correcta seria de acuerdo. La traducción al Vale solo se utiliza en españa.


https://www.duolingo.com/profile/amilbae

Cual es el error?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Diaz7

En Colombia se suele usar mucho <<¿Vale?> al igual que <<¿De acuerdo?>


https://www.duolingo.com/profile/Ivn859194

Saludos a Chile y a España, creo que el resto estamos de acuerdo en que se incluya de acuerdo, de acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/AndrBenjam1

En Perú: Vale - Valor : ¿Cuanto vale? En españa : - De acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaBa221936

No utilizamos "vale" en paraguay


https://www.duolingo.com/profile/arturo834514

En PERU no se utiliza


https://www.duolingo.com/profile/ChristiLea3

Vale no se usa en mexico, sería mejor que pusieran: De acuerdo?


https://www.duolingo.com/profile/Mafer848129

Vale? No es de acuerdo. Según uds


https://www.duolingo.com/profile/Sara327183

Duolingo, ponte las pilas. Jajajaj


https://www.duolingo.com/profile/IsabelDeVa6

Vale es de uso común en España, no en Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/FlorChanqu

nonono, haber yo nose en otros paises pro aca en Argentina no se usa, y como no se usa para significa como un si qcy


https://www.duolingo.com/profile/fserrania

La traducción literal es "De acuerdo" y así lo decimos en la mayoría de los países latinoamericanos. En inglés es: "agree" En España usan "Vale" de manera coloquial, similar a como en Estados Unidos utilizan "ok"


https://www.duolingo.com/profile/JoelHerrer659587

Aqui en Ecuador no se utiliza mucho el "vale" para decir q estamos de acuerdo en algo


https://www.duolingo.com/profile/carmen295546

Santo Dios... Y que es esto? Al menos digan cual es el país referente para estas traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/Alan502gt

Vale???? No es una expresión muy general, sólo la usan en pocos países


https://www.duolingo.com/profile/Alan502gt

Vale??? Duolingo no hace ningún tipo de investigación?


https://www.duolingo.com/profile/Daniella277019

Continuando con la extensa fila de comentarios, solo quiero decir que al menos en Colombia y particularmente en el departamento del Valle del Cauca (lugar del que puedo dar referencias) si se usa mucho la palabra "vale" para reemplazar la expresión "De acuerdo". De hecho, también es común escuchar la palabra "Dale" para expresar lo mismo. Aunque ésta última también tiene otros usos. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaVer357977

De acuerdo con los otros comentarios. En Latinoamerica vale puede significar está bien o de acuerdo, pero no se usa mucho y eso genera confusión


https://www.duolingo.com/profile/DanielleKaiserin

No todo es español de España


https://www.duolingo.com/profile/Angie587768

En Colombia, "vale" es tipo "vale, yo hago eso". Es como una expresión de claridad, es decir, se utiliza despues de que te explican algo y ya no tienes dudas. Pero es diferente de gratitud.


https://www.duolingo.com/profile/Adrin777543

Vale no me significa nada? No entiendo si era en frances o español retiren esta oración para un latinoamericano. ,


https://www.duolingo.com/profile/GabrielLep163519

"De acuerdo?". "Vale?" no se usa en todos los países de habla hispana. TARADOS!


https://www.duolingo.com/profile/gabrielags7

En desacuerdo con el uso del vale


https://www.duolingo.com/profile/lucrecia13145

No se utiliza, casi solo en España


https://www.duolingo.com/profile/docentes

Pienso que el significado correcto sería de acuerdo, la palabra es mas un modismo, es poco formal


https://www.duolingo.com/profile/Nancy568802

Considero que la respuesta debe ser :"de acuerdo"


https://www.duolingo.com/profile/Elas469793

Con toda mi fe he escrito "ok?" Y me la ha dado por buena

Discusiones relacionadas

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.