"¿Vale?"

Traducción:D'accord ?

January 11, 2014

114 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/saidjose

¿Vale? por lo menos en el español de mexicano no se utiliza mucho la expresión como estar de acuerdo y mas como darle valor monetario a una cosa, por lo que pienso que esta mejor De acuerdo, al menos se entiende mas para todos los hispanohablantes.

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Adiaseb

Totalmente de acuerdo con tú observación. De igual modo se utiliza en Venezuela, mientras que "de acuerdo" es el mismo significado en cualquier país hispano parlante.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SilenaBeaure

aqui en chile se utilizan las dos cosas, pero se utiliza mas el "vale" tambien!!

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LanceScion1

En Chile "vale" se usa más que nada como "gracias", ¿no?

April 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Adryvanoordt

Tienes razon, aca en Perú tampoco se usa para eso, deberian usar la palabra de acuerdo.

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alejandro21001

En El Salvador tampoco lo usamos así.

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/katalina225903

Muy cierto, soy de Perú y aca no utilizamos esas expresiones

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Tambien hay que leer los signos !

July 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lausero

si alla en españa se utiliza vale

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/YasminDrio1

En españa se usa vale y de acuerdo.

December 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SilenaBeaure

igual q en chile, yo tambien soy española (por mama) y creo q esta muy bien tu comentario

February 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fdo100649

vale, es una expresión española. Para nosotros puede estar asociada a costo o precio de las cosas. Ej. La casa vale $5.00

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alejandro21001

Una casa de $5.00? ._.

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Encontrarme la expresión "¿vale?" así directamente me confundió, la interpreté como si me preguntaran sobre la validez monetaria de algo.

January 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jemifio

la palabra "vale" solo se utiliza en España de esa manera. Para nosotros tiene que ver con el valor de las cosas

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RiosRosana

Esta expresión no se utiliza en latinoamérica. Si fueramos españoles, vaya... pero en argentina, uruguay, etc. vale y d'accord no son compatibles

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Natalia-Marcela

En Colombia se usa muchisimo. Por otro lado no deberian discutir por eso el español va mas alla de lo usual en cada pais.

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/IrmaSandov

Estoy totalmente de acuerdo con los anteriores comentarios, en latinoamérica no se usa. Para nosotros y nosotras sería: "DE ACUERDO"

June 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EstebanMasis

Vale? mmm no me parece adecuado. ES mejor utilizar una expresión como: de acuerdo?

April 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/J.Manuel.P

En el centro de Colombia se utiliza como 'vale' también.

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Es parcial escribir "vale". Solamente los españoles, me parece, se expresan de éste modo. por lo tanto ... ésta y otras consignas deberían ser expresadas en forma más universal ... si "argentinizáramos" ..por ejemplo "espérame un rato" ... por "esperame un cacho" ... sin acento.. y además con un término desconocido para los demás sería una injusticia. Esta es una realidad... no se puede escribir cojamos en el manzanar (manzanas) ... que en otros países tiene un significado... que en Argentina tener sexo entre los manzanares. No es la primera vez que se me califica mal por una de éstas frases

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Mira la respuesta a reyes.nidia. Te agradecemos leer los comentarios antes de postear tu duda para evitar reescribir las que ya estén resueltas.

Nota: No solo los españoles usan esta expresión, como Colombiano puedo dar fé de que también se usa aquí.

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Estimado: Lo puede usar 2 o 3 países, mas no la generalidad, por lo tanto si se hace uso de una expresión para que el alumno escriba la opción correcta ...debe abarcar a esa generalidad, no solo a la particularidad. Inclusive en el ámbito de un mismo país se dan estas diferencias, regionalismos o como se quieran llamar. Por ejemplo en Mendoza, Argentina, hay gente, y no toda, es bueno recalcarlo, dice pandito por bajito.. o sea "el agua está pandita" .. por decir su nivel es bajo. Creo que el término pibe/a es conocido, equivale a flaco/a ... o si lo quieres decir correctamente joven ... y alguien dirá los argentinos dicen eso ... y diré no... solo los porteños (de Buenos AIres) ... tenía amigos del Sur, Patagonia... que decía afectuosamente "borreguitos". Creo que justificar o defender una expresión ..en este caso "vale" es una cuestión de no querer aceptar que es más razonable decir "De acuerdo" equivalente D'acord .. y no "comerse" una mala puntuación gratuita. En todo caso la intención de todos es aprender/practicar francés, en este caso, no modismos españoles.

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ChristPresta

Vale, me parece bien que defiendas tu punto de vista pero no sé si te has dado cuenta de que en este curso también ponen "frutilla" en vez de "fresa" como opción principal y ésa sí que es usada en 2 o 3 países ;) además, "vale" es mucho más conocida que "frutilla", también se aceptan otras respuestas.

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jorgebompal

Yo tuve q buscar un diccionario para saber q significaba frutilla

October 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AA_Pablo

Hola ..tienes toda la razón... recibí alguna mala calificación por ello. Creo que no es justo perder "vidas" por errores tontos.. no cambiar por algo más general en beneficio de TODOS, no solamente dos o tres países que pueden coincidir con lo que digan en España. La cuestión es la mala puntuación. Vuelvo a repetir, mi deseo es repasar francés, no español.

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Adiaseb

De acuerdo sería la traducción más adecuada dado que no se presta para ambigüedades, sino que es válida en cualquier país hispano parlante.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Omar17Gerardo

En España sí es de uso común esta expresión, pero es mejor "de acuerdo"

May 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaShEcO2007

Gente esta es una oportunidad de aprender regionalismos, no quieran que todo este moldeado a su pais. La proxima vez que visten un pais distinto al suyo, este aprendizaje les servirá para comunicarse con otros hispanohablantes.

September 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Estoy completamente de acuerdo contigo.

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/unluckdj

En Argentina no se utiliza vale, sino el de acuerdo o el famoso " dale!"

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fran_almeria

pues da como valido "ok" jaja, aun que seguramente "d`accord" sera algo mas formal no?

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lausero

vale se usa mas en españa

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alessiakv

Soy d México y no me jode la palabra "vale", porque lo entendemos perfecto aunque casi no lo usamos, :) Hay q saber adaptarnos a otras palabras señores ! a wiii wiiiii :P jaja

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaverickZo

El problema es que pide traducir al francés una palabra que se puede malinterpretar por modismos, yo tardé un poco en deducir que se trataba del "vale" del tipo "ok".

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nohe.Rivera

Vale????

Aca Vale es como se les dice a las Valeria!

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/canrros

q diferencia hay en escribir d' accord y D' accord la d miniscula ho mayuscula

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

El ejercicio acepta ambos d'accord y D'accord.
Pero en "d' accord" y "D' accord" hay un error: poner un espacio después del apóstrofo es un error.

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lalygb

Sí, en Argentina tampoco usamos "vale" para decir "de acuerdo"

April 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LuisaRijo

En república dominicana no utilizamos esa expresión, deberían modificarla por " de acuerdo" por lo visto esa expresión solo se utiliza en españa.

September 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MariadelCa530242

En Perú no se usa esta palabra, sólo en España

November 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OscarTorch

Por favor, latinoamérica clama no usar modismos, en este caso, español .Pues no tiene igual significado. Ejemplo: no es lo mismo "cachucha" para un mejicano que para un argentino

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luissandov443306

en mexico de dice de acuerdo, no vale.

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IvanVergar14

Creo que es más como una jerga. Imo

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BarbyMad

La expresión correcta es: "de acuerdo"

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FedericoCa439376

Aca en Chile tambien se usa de acuerdo y no "vale".

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sanluis68

si, el VALE se usa principalmente en España, acá en Chile casi nada, en Argentina tampoco.

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

"vale" para los hispanohablantes no mexicanos no tiene sentido. Mejor poner "de acuerdo" que es más neutral.

February 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/IrmaSandov

Estoy de acuerdo con los anteriores comentarios, VALE es una expresión usada en España.

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pablo.AA

Veamos.... ya me cansó esto de recibir correos ..por el hecho de entrar en el foro de discusión por el uso de "vale" cuando se me calificó mal. Que muchos usen el término no es una generalidad. Y si pudiera considerarse de esa forma ..saliendo de España lo usan dos to tres países, Colombia, Venezuela y algún otro que no recuerdo... y leyendo este debate interno, es que veo que dentro de esos propios países hay gente que no acepta el uso de ese término....por lo que Duolingo si corrige una sentencia, que lo sea de acuerdo a lo general, no a lo particular del sito de origen donde está el servidor o donde sea, sino en todo caso acorde a la lengua castellana insertada en América. Respecto de los que hablan comparando con ..por ejemplo leí ...sobre el uso de la chingada, caemos en lo mismo.. lo usa México... aquí en Argentina eso no se utiliza... y de igual forma..no es lo mismo como hablan en Buenos Aires, a las provincias del interior, el Norte y el Sur difieren en el lenguaje cotidiano ... entonces volvemos a lo mismo. Cuando practico, y digo practico... porque tuve formación... y no me he salteado ninguna etapa porque me sirve..para practicar ...inglés, francés, y alemán en Duolingo, deseo ser calificado bien, no por regionalismos.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Al poner ''¿vale?'' solo pensaron en la gente de España, que es en el único lugar donde se utiliza esa expresión.

May 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

En Colombia también lo usamos, auque si considero mejor de acuerdo.

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lulita631611

Como hispano hablante concuerdo con que seria mejor que dijiera de acuerdo

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

jajaja, yo pensé en venezolanos!

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SofiaMeder

Es verdad lo que candy dijo

September 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JavierFern374391

+1 a lo que se ha mencionado... ¿Vale? No se utiliza, sería mejor ¿de acuerdo.

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndresMLondono

Me sorprenden los comentarios de algunos mexicanos afirmando que la expresión "vale" no se usa en Mexico. Podría jurar que la escuché por primera vez, cuando yo aún era niño, en "El chavo del Ocho", el famoso programa televisivo de Roberto Gómez Bolaños. Recuerdo que Kiko, la Chilindrina, el Chavo y los otros personajes usaban la expresión "¿sale y vale?", como para preguntarle al interlocutor si estaban de acuerdo con cumplir algún plan de acción. Si el interlocutor estaba de acuerdo, contestaba "sale y vale", o sólo "vale". No entiendo como algunos mexicanos parecen desconocer esto. Yo no la uso, porque pienso que "vale" debe referirse a un valor o a un precio que algo tiene, pero al menos en Bogotá (Colombia) se terminó volviendo muy común. Envío el siguiente enlace donde se comenta esta expresión, contraída a "salivale": http://forum.wordreference.com/threads/salivale-sale-y-vale-el-chavo.2047008/

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

A mí no me incomoda que de pronto me salga un regionalismo; soy partidario de adaptarnos. Pero te responderé simplemente para compartirte mi experiencia como mexicano norteño. "Sale y vale" sigue siendo muy común aquí en México, pero "vale" solo es rarísimo. La gente lo entiende, pero si lo dices probablemente te responderán jugando: "❤❤❤❤❤ tío" (imitando el acento español). Es decir, lo tenemos identificado como algo muy español. No sé si alguna vez fue común en México, pero de ser así ha sido arrasado por el anglicismo "OK".

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

sincera mente creo que el "vale" en esta expresión no significa estar de acuerdo sino dar validez a un acuerdo aunque a la larga, es decir por consecuencia de lo que se hace valer y permito sea "estar de acuerdo". Pero la expresión la determinaste "sale y vale" no sencillamente "vale". Pienso que es muy regionalista y a quienes se la he escuchado es a los venezolanos. Es bastante común en sus telebobelas!

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/imran929888

Tambien vale vaut

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JohnnyGmez0

Ca va?

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/brego75

y que tal: ça va

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fabianLujan

Para mí, que estoy en Argentina "¿Vale?" tiene otros significados, distintos del "D'accord" propuesto. Ejemplos: VALE = NOMBRE "Hoy viene tu prima Valeria"; "¿Quién? ¿Vale?"; "Sí, Valeria" 2) VALE = TIQUE / VOUCHER "Con este vale pasa por caja y retira el producto" 3) VALE = PRECIO / VALOR "Este producto vale X pesos"

De ninguna forma, al menos en Argentina, significa lo que DL nos sugiere.

¡Saludos!

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Yo pienso que todos sabemos a qué se refieren los españoles cuando preguntan "¿vale?". Y si alguien no lo sabe, no está de más que lo aprenda. Vamos amigos, si estamos aprendiendo otro idioma ¿qué nos cuesta conocer variedades regionales de nuestro idioma?

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FernandoRe648325

¿Vale...para de acuerdo? Sólo en España, Argentina y algunos países de Sudamérica. En México no se usa.

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DiegoTorres34

Creo que la mayoría no lo está viendo con apertura internacional. Duolingo es resultado del esfuerzo de muchas personas de distintos países, es natural que de pronto se involucren algunos regionalismos. No es tan difícil adaptarnos a esto. Además, esa no es una palabra nueva. Es cierto, es muy española, pero es clásica; tanto que así termina Don Quijote de la Mancha. "Vale" es a España lo que "Amén" al cristianismo. No debemos fingir que no la conocemos. Es como decir que no sabemos qué quieren decir los argentinos con eso de "che". Saludos desde México.

April 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

Estoy de acuerdo parcialmente contigo. Somos muchos de todas partes. Pero si yo estuviera a cargo procuraría poner a un lado mis regionalismos por respeto y por comprensión, pues crean confusión! cuando quiero saber de cultura me gustaría saber de tus regionalismos!

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CxmosVgQ

D,accord no es de acuerdo y uds la tradicen vale.

May 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VictorPale12

Vale, puede significar mas cosas en castellano. Por que mejor no usan "de acuerdo?

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Adolfo732771

Vale tampoco se usa en Argentina. Usamos "De acuerdo". Vale es para españoles.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA533328

En español mexicano sería, de acuerdo, confunde mucho que lo pongan como vale!

October 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cecilia102929

En el español de Argentina no se usa vale

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/rurojasra

En otro ejercicio lo ponen como "estoy de acuerdo" lo cual es más apropiado que el "vale".

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SuValverde2

En Costa Rica vale no se utiliza.. hasta donde conozco eso sólo se usa en España.

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mizarella

soy de Perú y estar de acuerdo, se pregunta tal cual, no usamos "vale" para preguntar a menos que se trate del costo de algo

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NerioPrez1

Lo mejor es qur Duolingo, coloque de acuerdo, para que nadie se confunda. Duolingo tomara en cuenta nuestras recomendaciones, sobre todo la carrecta y la que la mayoria este de acuerdo

March 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MARIAELENA717263

En Argentina de acuerdo Vale es una expresión que se usa en España

June 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mai650116

La traduccion mas valida para d' accord , es de acuerdo. No se porque usan la palabra vale...que se puede malinterpretar tanto

August 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Hugo437940

"Vale "es un modismo que no significa igual en todos los paises de habla hispana

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/angela720223

"Vale" en españa se utiliza para asentir a alguna cosa

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cyntrax3

En argentina se utiliza "Dale" pero igual se entiende... Es como decir "de acuerdo"...

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariadelRo1126

En mi opinión el problema esta en que el curso esta escrito por españoles, asi que hay palabras que no entendemos bien porque lo hacen para su gente. Eso creo yo. Porque sino usarían las palabras usadas en todos los paises, como "de acuerdo" o el universalmente conocido "OK" . Y como el curso es gratis (gracias!) entonces no les importan las demas personas :-)

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/troops7

¿vale?= K (yo puse K sin querer y me lo marco como bien ¿que onda? :/)

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Yessica267532

Mi respuesta es valida yo puse los 2 y me lo pusieron mal

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HGMayorTOP

Yo puse "ok" y es correcto

July 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bla921556

Yo puse "ok" así como de broma y creía que me saldría mal y me salió bien

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pablo823052

Es un modismo de españa unicamente, deberían cambiarlo para hacer un programa interna ional

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElizabethE182409

En México tampoco se usa

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/juandedios474733

¿En francés también hay una entonación específica para hacer preguntas?

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

Si!! la misma que usamos en español!

November 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MasonGTN

Vale ?????

Actualizacion pronto !!! Quiero estudiar bien y aprender rapido sin argumentos de España...

Au revoir !!

October 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LpezEspino4

pone dos soluciones y solo hay una verdadera

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MartaLopez807654

Yo puse "ok" y me la dan por buena, ¿Como puede ser esto???

December 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ladynyx1

Creo que solo se usa acá en chile por que aquí si es bastante común

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HemilceEsc

Edta bien dicho

March 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manuel894938

D’accord con saidjose

April 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

vale, término usado solo en España.

April 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tatisgonza9

En castellano no existe la palabra "vale", es en España.

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MartaCaro8

Una mejor traducción en español para vale es "correcto"

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rafj.

lo que no me gusta es que ponen expresiones españoletas , cuándo uno es de latinoamérica

October 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eduardoola8

La unidad está en dorado. Por qué tan fácil entonces?

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroFriasSosa

Esa expresion Vale? se usa en España. En la mayoria de los paises hispanos no se usa. Entonces, por qué Duolingo la usa?

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroFriasSosa

En Rep. Dom no usamos vale nunca. De acuerdo sí.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andres896775

de acuerdo*

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mariaelena547566

Cómo se utilizan las tildes, donde carajos las encuentro.

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mariaelena547566

Y las tildes

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hayde137697

¡Otra vez! Me niego a traducir "de acuerdo" por vale

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kika939978

Perdón, no lo entendía mi teclado no tiene tilde para Francés

April 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/canon1956

No se puede generalizar ya que los usos de palabras en Latinoamerica pueden variar.

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Gabriela242488

¿Vale? Que es esoo

June 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DANIELACMARQUEZ

La primera vez que colocaron la expresión "vale?" No supe cómo traducirla. Pueden colocar simplemente: "deacuerdo?" Ya que colocan "je suis d' accord",

June 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alfredo145483

"de acuerdo" se entiende en los países de habla ispana , "vale" es una exprecion que se husa en España.

July 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miQja8

En Argentina y en Uruguay no usamos la expresión "vale".

August 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ClauRazo1

En mexico es mejor traducir esta como ¿De acuerdo?

August 11, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.