"Tu portes un chapeau."

Traducción:Llevas puesto un sombrero.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/AlmaPerez20

"Tú traes puesto un sombrero" y me la puso mal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mosalf1

A mi me la marcó bien.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

En español se puede decir simplemente "llevas sombrero" para indicar que lo llevas puesto. De hecho, es el modo más normal de decirlo. Y no se debe decir "un sombrero", se da por sentado que es UNO. Hombre si te encuentras a un amigo con dos sombreros puestos, entonces sí es posible decir "llevas dos sombreros!!!"

"Tu portes un chapeau" también se puede traducir al español como "llevas un sombrero". Pero en este caso significaría que lo llevas, no puesto, sino en la mano, en un paquete, una caja sombrerera ...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Palomap1

el verbo porter, sirve para usarlo como sinónimo de acarrear, ej. el lleva, carga o acarrea un sombrero, o solo se usa "llevar" como sinónimo de vestir o llevar puesto?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/M.parlange

El verbo porter sirve efectivamente para los dos significados. No entiendo por qué te han puesto puntos negativos, es una pregunta lógica y bien planteada. Seguro que no te han entendido. Bueno, yo te he añadido uno, no me deja más

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Palomap1

gracias, me gustan los gestos amables sobretodo si son invisibles, saludos cordiales, paloma

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange

Quiero decir que te he añadido uno positivo!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Antroposaurio

Traes puesto un sombrero debería valer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jolvag
jolvag
  • 13
  • 12
  • 3
  • 2

Puse "Vistes un sombrero" y me la califico como mala

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/VanessaMar903959

la respuesta es- tu llevas puesto un sombrero - -tu portes- significa -tu traes puesto-

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/M.parlange

Es posible que se pueda traducir «chapeau» como «gorro» según el diccionario. Pero en la vida real las equivalencias son:

  • Chapeau / Sombrero

  • Bonnet / boina

  • Casquette en laine o bonnet en laine o bonnet tricotté / Gorro de lana (como los que se llevan para esquiar)

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/duttybebe
duttybebe
  • 12
  • 12
  • 8
  • 4
  • 3

Puede ser porte une portafeille?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/VanessaMar903959

-tu levas puesto un gorro- y me lo marco malo por que

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/AbrahamMer3

Cuándo lleva S al final el verbo (porteS, porteR)? Porque lo he visto tanto en "Je" como en "Tu"

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/M.parlange

El verbo «porter» solo se conjuga «portes» en la segunda persona singular «tu portes», tanto en indicativo como en subjuntivo. Nunca «je portes».

En cuanto a «porter», es siempre infinitivo (llevar).

Hace 3 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.