"Rząd zmienia podatki."
Translation:The government is changing taxes.
8 CommentsThis discussion is locked.
In English, we can say both 'is changing taxes' and 'are changing taxes', depending on how one wishes to view the word 'government' - as a singular entity or a group of individuals. It's a personal choice. Most people would opt for the 'are' option, though I don't know why. Maybe because it's slightly easier to say.