"Die Erdbeere ist hübsch."

Traduction :La fraise est jolie.

April 6, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/frau_menetrier

Je pensais que "hübsch" était pour qualifier une personne.

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/Hans2032

Franchement, c'est une mauvaise phrase. Je dirait plutôt: Die Erdbeere ist schön. Ou encore mieux: Die Erbeere sieht gut aus. Mais la deuxième phrase est sans importance parce qu'on dois simplement apprendre les mots ici.

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

"hübsch" s'utilise aussi pour les choses: Die Vase ist hübsch. Dein Kleid ist hübsch. Das sind hübsche Schuhe, die du heute anhast...

October 9, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.