Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Él tiene un cinturón negro."

Traducción:Lui, il a une ceinture noire.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/lenatova

Porque no es valido "Il a une noire ceinture"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carmen.i.r

En algunos casos califican como incorrecto cuando uno pone el adjetivo depues del sustantivo y ahora lo contrario

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MartinGD14
MartinGD14
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 2

Por lo general, los adjetivos cortos (no todos) son los que sólamente se utilizan antes del sustantivo. Los demás, siempre se utilizan luego del sustantivo. En este link explica fácilmente estas nociones gramaticales: http://www.elblogdeidiomas.com/2013/11/uso-adjetivo-frances-posicion-frase.html .

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dalerx
Dalerx
  • 13
  • 9
  • 7

¿Por qué cuando pongo el mouse sobre "un", lo traduce como "un", y no "une", como debería ser?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Porque:
- articulo definido masculino: un <-> un,
- articulo definido femenino: une <-> una.

Pero cinturón es masculino en español y ceinture es femenino en francés.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Dalerx
Dalerx
  • 13
  • 9
  • 7

Eso ya lo sé, lo que digo es que entre las opciones no sale "une", que es el que corresponde a la traducción en francés

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Las indicaciones corresponden sólo a indicaciones para la palabra aislada, independientemente de lo que le sigue o precede.

Hace 4 años