1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Au moins, j'ai mon chien."

"Au moins, j'ai mon chien."

Перевод:По крайней мере, у меня есть моя собака.

April 7, 2016

25 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/nkrishelie

"у меня есть моя собака" - а бывает "у меня есть не моя собака"? ) зачем тут это слово?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Если речь о русском, согласен полностью. Периодически говорю (пишу) то же самое. Конечно нельзя тащить элементы французского синтаксиса в данном случае в русский.

Во французском же детерминатив (артикль, притяжательное/указательное прилагательное) существительному просто необходим.


https://www.duolingo.com/profile/qixyl

Ну в некоторых случаях и такое бывает. Но даже если бы не бывало, ещё не значит, что по-русски не говорят "у меня есть моя собака". Так иногда подчёркивают тёплое/близкое/дружное отношение к тому, кто есть, если это играет роль для контекста, либо подчёркивают личность того, кто есть в принципе. Сравните "по крайней мере у меня есть жена" и "по крайней мере у меня есть моя жена". Первый вариант несколько обезличивает персону по сравнению со вторым, несмотря на то, что она определяется прочим контекстом ("она есть у меня "), а во втором варианте нам уже важнее что это за персона, что на её месте не кто-то другой. По сути разница примерно как между неопределённым и определённым артиклями в иностранных языках. Русский язык тоже не лишён грамматической категории определённости/неопределённости, просто специальной части речи, заточенной только под это, в русском нет. Вот и приходится выкручиваться тем, что есть.


https://www.duolingo.com/profile/qixyl

Кстати вот, полезно почитать: "Коротко об артиклях в русском языке" https://www.duolingo.com/comment/2882792


https://www.duolingo.com/profile/Ali22589

Бывает, если собака не твоя, а кого-то другого.


https://www.duolingo.com/profile/Nasten

Подсунули тебе собаку и всё


https://www.duolingo.com/profile/KsuCar

Потому что во французском ставится либо артикль, либо притяжательные прилагательные


https://www.duolingo.com/profile/alex-yuv

"Au moins" перевёл - "как минимум", ошибка...


https://www.duolingo.com/profile/Nasten

Ответ должен быть принят! У "неверно " рядом есть флажок нажимаешь на мой ответ Должен быть принят


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Зря. Должен был быть принят.


https://www.duolingo.com/profile/eDRb1

Почему нельзя сказать тем не менее??


https://www.duolingo.com/profile/Aliona491089

по меньшей мере, у меня есть собака... почему не приняло ((


https://www.duolingo.com/profile/mikha217864

"По крайней мере, у меня есть пёс." - принято без mon !


https://www.duolingo.com/profile/httpsvk.cc912823

Хоспади, ещё одно значение au!!!! Ну куда???


https://www.duolingo.com/profile/Tia693184

Почему не приняло пёс? Он здесь кстати даже вернее собаки


https://www.duolingo.com/profile/Tetyana195281

А у меня приняло пес,значит уже подкорректировали


https://www.duolingo.com/profile/Sav_Anna

pour moin, je mange ca (ну вот почти правильно услышала)


https://www.duolingo.com/profile/Nasten

" почти" (нет)


https://www.duolingo.com/profile/kxe_kxe

(с) Джон Уик


https://www.duolingo.com/profile/Evgeniy214116

Bug report #3. Выделено не все выражение, только "Au" вместо "Au moins" ("по крайней мере").


https://www.duolingo.com/profile/Antonia647030

Mon chien-мой пес . Почему ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Vuam16

в данном случае надо переводить не собака, а пёс


https://www.duolingo.com/profile/Maxim_Baranov

почему нельзя сказать по меньшей мере?? Собака женского рода, а пес мужского. В таком случае во фрнацузском должно быть chienne!


https://www.duolingo.com/profile/raizanat

Хотя бы у меня есть собака. Что тут неверного?


https://www.duolingo.com/profile/Oleg331744

Au moins- "что касается меня" , как вариант?

Learn French in just 5 minutes a day. For free.