Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Yo tengo que pensar en mis hijos."

Traducción:Je dois penser à mes fils.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/campanilla_gr

devoir: deber tener que: avoir à

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/wavier
wavier
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

Normalmente la traducción "debo" es aceptada en duolingo. Si bien es cierto que "avoir à" existe, es de un lenguaje más bien literario y el francés corriente no lo utiliza, por lo que es mejor aprenderlo en un nivel avanzado. Además, por ejemplo, si usamos "avoir à", la frase

"Tengo que escribir una carta"

se traduciría por

"J'ai à écrire une lettre"

lo que sueña extraño. En francés en realidad uno diría

"J'ai une lettre à écrire"

donde el "à écrire" puede interpretarse como un complemento de "lettre", y en este caso "tener que" no es un equivalente absoluto de "avoir à". De la misma manera, la oración en cuestión podía traducirse "j'ai des enfants à qui penser", pero en este caso la oración en español hubiera sido "tengo hijos en quién pensar".

Hace 4 años