1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Er antwortete auf ihren Brie…

"Er antwortete auf ihren Brief."

Übersetzung:Contestó a su carta.

April 7, 2016

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Inzwischen wird der Satz "Él respondió a su carta." akzeptiert.

Was mich aber mal interessieren würde ist, was der genaue Unterschied zwischen "contestó" und "respondió" ist. Wann wird welches Wort benutzt? Oder spielt das keine Rolle? Beides heisst übersetzt "antwortete".


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Bei mir wurde eindeutig wieder: "Él respondió a su carta" akzeptiert. Da das nicht wechselnd und auf bestimmte Personen bezogen mal abgelehnt wird und dann wieder nicht, ist sehr stark anzunehmen, dass andere unbemerkte Tippfehler in den Antworten, die angeblich fälschlich nicht akzeptiert wurden, vorlagen. (: 12.12.2020


https://www.duolingo.com/profile/BernhardMa1

Ist "él respondió a su carta." in diesem Szenario nicht gut geeignet? Es wird zurzeit nicht akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/ckyummy

Es posible escribir "Èl le respondió a su carta?". Gracias


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Das würde aber auf Deutsch heißen: Er antwortete ihr/ihm auf ihren/seinen Brief" und das ist eine zusätzliche und unnötige Erwähnung, wem er antwortete = eigentlich eine doppelte Erwähnung.

Wenn schon "ihren/seinen Brief" angegeben ist, dann ist doch ganz klar, wem er antwortete und muss nicht noch einmal besonders betont werden.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.