"An hususi."

Çeviri:Der Moment ist persönlich.

2 yıl önce

5 Yorum


https://www.duolingo.com/candost2
candost2
  • 25
  • 25
  • 13
  • 3
  • 3

An özel. Ve An özeldir. Alternatifler arasına eklenmeli diye düşünüyorum.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Bence öyle demek için "spezielle" daha uygun olacaktır. "Der Moment ist spezielle."

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/namerup

Türkçede "An hususi." şeklinde bir cümle ne kullandım nede kullananı duydum. Bu kelimenin Türkçe karşılığını açıklayabilir misiniz?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/10numarakubist

Bir an Türkçesini Almanca sandım.

2 ay önce

https://www.duolingo.com/humetin

Persönliche Momente = Özel anlar

1 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.