"The technology of the time was paper and pen."

Traduction :La technologie de l'époque était le papier et le stylo.

il y a 4 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/bpdon
bpdon
  • 22
  • 16
  • 11
  • 3
  • 437

Pas d'accord avec les articles devant papier et sylos "du papier et des stylos": l'article "le" étant employé devant technologie, il s'agit de parler du concept "papier" et non d'un peu de papier, introduit avec un article partitif

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/anoro
anoro
  • 23
  • 21
  • 19
  • 14
  • 10
  • 8
  • 6
  • 3

pourquoi pas "le papier et le stylo" qui exprime la généralité?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/gualexy
gualexy
  • 25
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2

A proprement parle, le papier est une matiere et le stylo considere comme un outil et pas une technologie, mais dans le cas ou on pourrait l'employer je pencherais pour la solution d'anoro.........."le papier et le stylo" qui serait correct en francais dans le contexte d'une technologie. Ou "L'utilisation de l'epoque etait le papier et le stylo' et remis dans un contexte.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lestatoco

j'aurais mis du papier et un stylo cela me semble plus correct

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarcBrillault

Les technologies de l'époque étaient le papier et le stylo me semble plus correct grammaticalement.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/droop72
droop72
  • 18
  • 11
  • 2

c'est idiot , à cette époque il n'y avait pas de stylo !

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.