Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Il peggio è già passato."

Traduzione:The worst has passed already.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/daniele.de21

si sarebbe potuto invertire in "already passed"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SerafinaRu2

The worst is already passed perché è sbagliata?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi
framalindi
  • 25
  • 25
  • 5
  • 244

The worst is over now è la traduzione del diz. Garzanti

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

Perchè non va bene worse ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/korrasi

Molto probabilmente si riferisce a qualcosa di preciso come per esempio il tempo, infatti non si può dire "Il tempo peggio" ma "Il tempo peggiore ". Credo sia così

1 mese fa

https://www.duolingo.com/renzodeletteriis

Per Daniele: Ora funziona anche la tua !!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/littleskunk

Si poteva inserire "is already gone"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/protabele

"The worst has already gone" DEVE (MUST) essere accettata

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AnnaFioret

Qualcuno saprebbe dirmi la differenza tra yet e already?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/osvaldo1946

Concordo con Protabele

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marialuisa115467

Penso nessuna ma yet si mette a fine frase

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinabonvi

the worst has past already è cos' sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/bostebo

the worst is already past considerata errore, mentre voi sostenete corretta; the worst is already over!?!

1 anno fa