"I am going to see your brother."

Переклад:Я побачусь з вашим братом.

2 роки тому

3 коментарі


https://www.duolingo.com/YuriiZadorozhnyi

Правильно "побачуся" а не "побачусь". Дуже часто ви не зараховуєте правильні відповіді на українській мові або ті які також є правильними. Це дратує !!!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/JULIE_HOL

Я теж погоджуюс, що це не вірно. Слово "побачусь" закінчується на м'який приголосний, тому за правилами милозвучності мови, якщо наступне слово починається теж на приголосну, було б доречно, щоб це слово мало закінчення з голосною буквою в кінці - "побачимоСЯ"!

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/ZN3Q9lQS

А якщо"Я побачу вашого брата"-буде вірно?

4 місяці тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.