1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I am going to see your broth…

"I am going to see your brother."

Переклад:Я побачусь з вашим братом.

April 7, 2016

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/YuriiZadorozhnyi

Правильно "побачуся" а не "побачусь". Дуже часто ви не зараховуєте правильні відповіді на українській мові або ті які також є правильними. Це дратує !!!


https://www.duolingo.com/profile/JULIE_HOL

Я теж погоджуюс, що це не вірно. Слово "побачусь" закінчується на м'який приголосний, тому за правилами милозвучності мови, якщо наступне слово починається теж на приголосну, було б доречно, щоб це слово мало закінчення з голосною буквою в кінці - "побачимоСЯ"!


https://www.duolingo.com/profile/ZN3Q9lQS

А якщо"Я побачу вашого брата"-буде вірно?


https://www.duolingo.com/profile/75tsPK

Мені зарахувало.


https://www.duolingo.com/profile/GlMD13

Побачусь - коротка форма дієслова, а побачуся - повна форма. Тобто мали би бути правильними обидві відповіді. Прикро, коли заоаховують за помилку правильну відповідь, до того ж досить часто

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.