1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He reads me a book."

"He reads me a book."

Fordítás:Felolvas nekem egy könyvet.

January 11, 2014

11 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Mategm

Az olvas vagy felolvas közt van különbség?


https://www.duolingo.com/profile/Nitram.

Nem különösebben. A felolvas ebben a kontextusban valamivel helyesebben hangzik. Ha úgy gondolod el kellene fogadnunk, jelentsd!


https://www.duolingo.com/profile/vgodor

Nekem elfogadta az elolvast.


https://www.duolingo.com/profile/miczol

A "nekem olvas egy könyvet" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Sapurin

Szerintem simán jó! Jelentsd! :)


https://www.duolingo.com/profile/beslinb

Én úgy írtam, hogy "Olvas nekem egy könyvből." Nem fogadta el... Szerintetek miért nem jó, hiszen szebb és sokkal magyarosabb, mintha úgy mondanánk, hogy "Olvas nekem egy könyvet."?


https://www.duolingo.com/profile/Dani83usa

Ő olvas nekem egy könyvből? Vagy könyvet? Ez nem mindegy?


https://www.duolingo.com/profile/ZsoltFarka1

Olvassa nekem a könyvet az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Vekasan

Az "elolvas nekem könyvet" mióta magyar fordítás?értelmetlen az egész...


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

a "me" szabájosan "ni"-nek érthető többszöri meghallgatás után is


https://www.duolingo.com/profile/ForgcsAtti6

Amúgy mindig azzal a szóval kell kezdeni amelsiknek nagybetü van az elején.Ezért nem fogad el mást.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.