"These boys are trying to get out of the island."

Traducción:Estos niños están tratando de salir de la isla.

Hace 6 años

36 comentarios


https://www.duolingo.com/jojoy
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 7

porque no "these boys are trying to get off the island" Opinio que suena más natural.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/duolingvisto
  • 25
  • 25
  • 20
  • 17
  • 13
  • 12
  • 1622

I agree. I have never heard "get out the island". It's always "get off the island".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lareli

get off es bajar: I am getting off at the next station. get out es salir.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/INFI555

Get off es como bajarse o salir de alguna estructura o transporte

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Si get out es salir y go out es salir ¿cuándo uso cada expresión?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/caiser
  • 20
  • 10
  • 9
  • 7

Go out se utiliza cuando se quiere especificar que se sale de un recinto o de un edificio o puede usarse también como salir de marcha, de copas, a cenar...

  • We'll go out tonight to dinner : Saldremos a cenar esta noche.
  • I am going out from my house to see what it was happening in the street. : Salgo de mi casa para ver lo que está sucediendo en la calle

Get out se utilza en el sentido de escaparse o hacer una escapada (real o figurada)

  • El ejemplo de arriba ya que quieren escaparse de la isla
  • The thief is trying to get out of hail : El ladrón trata de salir de la carcel

Luego tenemos un tercero en discordia, to leave, este se utiliza con el sentido de abandonar o dejar.

  • He leaves his works every day at noon : Sale del trabajo todos los días al mediodía.

Luego habrá ocasiones en las que podrás intercambiarlas y tendrán distintos matices, por ejemplo si en la frase del ejemplo usamos leave, estaremos diciendo que queremos salir de la isla para no volver o al menos por una larga temporada

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Gracias, perfecta explicación.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/amic.bonjour

muchas gracias...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/barlovento1

Magnífica explicación Caiser. Gracias.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/metacaro90

gracias caiser muy claro!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/20238
  • 25
  • 6
  • 5
  • 2
  • 838

Gracias muy buena explicación

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lareli

Muchas gracias por tu excelente explicación.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kikeka

¿Chicos no es igual a muchachos no es igual. Boys no es muchachos?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Frank_Physics

I have understood that "muchachos" is guys. Although both expressions are equal.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/MI-SOL
  • 25
  • 16
  • 13
  • 10
  • 5
  • 5

yo no se que onda pero para mi BOYS=MUCHACHOS Y CHILDREN=NIÑOS o cuando menos ponerle ENFANTS bueno ya me desahogue...dalay jajaja

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/escapista

jajajaaj osea que no puedo traducir muchachos en boys, oh pleasee do not make me laugh!!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/acevedo.artur

también se puede traducir boys como jóvenes (muchachos). No me parece muy adecuado nenes, pues lo relaciono más con children. Alguna opinión?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/solete36

a lot of lo traduce como salir?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Zephri

gracias Caiser!

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mauriciovinay

La traducción de boys no es nenes, es niños

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PookSD

¿"These boys" no és "esos chicos"? Me la da por mala y me dice que és "Estos chicos" pero ¿eso no sería "this boys"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gantxus

Estos niños es tan tratando salir de la isla. Eso me parece mas correcto " de salir de la isla" no me suena nada bien no?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/caiser
  • 20
  • 10
  • 9
  • 7

Tratar cuando significa intentar va seguido de la preposición de: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=tratar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RobinBlake88

"These" significa "Esos", "This" significa "Estos" Traducción: "ESOS chicos están tratando de salir de la isla"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Robin :)

  • this = este, esta, esto (singular)

  • these = estas, estos (plural)

  • that = ese, esa, eso, aquel, aquella, aquello (singular)

  • those = esas, esos, aquellas, aquellos (plural)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlessaRoss

DEAD ISLAND!!! ESTAN TRATANDO DE SALIR DE DEAD ISLAND!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ander412277

???????!!!!!!!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Suby9088

Muchachos y chicos, no es la traducción de Boys!?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ander412277

Por si alguien necesita ayuda miradlo aquí English.com

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/gabol10

Los niños están intentando salir de la isla

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/sousquark
  • 25
  • 17
  • 14
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 611

Normalmente es GET OFF una isla, no OUT OF (a menos que esté escapando de Tracy Island).

Normally you would get OFF an island, not OUT OF (unless you are escaping from Tracy Island).

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/noezen

Probar intentar son sinónimos

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/LuisMiguel326

el problema es que no se puede decir .... tratando de salir de la isla, no puedo investigar cada regla en castellano, pero el oido se destroza al oir eso. Lo correcto es decir ....... tratando salir de la isla

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pyluki
  • 22
  • 20
  • 15
  • 3

Hola Luis. Lo correcto es "tratando de salir de la isla"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MatiasBanos

Tratando "de" salir de la isla no es una traduccion muy correcta. Sería más normal tratando salir, omitiendo el de.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/casanovadiaz

Mi respuesta: Estos muchachos están tratando de salir de la isla. La respuesta "correcta":Estos chicos están tratando de salir de la isla. ¡Qué riqueza de lenguaje! ¡Qué abundancia de sinónimos!

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.