1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Elérte a célját."

"Elérte a célját."

Fordítás:She reached her objective.

January 11, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Ademaro

Az "elérte a célját" mondatból miért kellett volna tudnom, hogy egyszerű múlt és nem befejezett jelen?


https://www.duolingo.com/profile/Nitram.

Ide jó lenne a present perfect is. Mivel nem tudom melyik ez a lecke így nem tudok pontosat mondani, de szerintem azért kérte a program a past simple-t mert ez a lecke a past simple-t mutatja be. Javíts ki ha tévedek.


https://www.duolingo.com/profile/Ademaro

Ja, hogy ez így van kategóriára bontva. :) Arra valóban nem figyeltem, hogy az egyszerű múltat mutatja be. Az volt a feladat, hogy három közül válasszam ki az összes jót, nekem jó lett volna a has reached is.


https://www.duolingo.com/profile/Nitram.

Figyelj, ha jelentetted akkor oké, javítva lesz! Végül is igazad van. Sajnos azonban van egy olyan érzésem, hogy nem lehet feleletválasztós feladatnál jelenteni, de remélem nem így van.


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2240

Elérte a célját. - She reached her objective. - He has reached his objective. Egyetértek Ademaroval, szerintem is jó mindkettő. Nálam ez csak sima fordítási feladat volt, nem választós.


https://www.duolingo.com/profile/Vica58

Csak gondolat: ha elérte a célját ,akkor annak már nincs a jelenre hatása,ezért nem lehet" present perfect"tehát megtörtént. Ha rosszul tudom javítsatok


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Hogy jön ide a gól?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Ha a focira gondolsz..., akkor sehogy. De ha a "goal, aim, purpose, object = cél..., no, akkor lehet fordítani. 2018.12.20.


https://www.duolingo.com/profile/Gabesz103844

Gól???melyik szo a gol?


https://www.duolingo.com/profile/Arpad2661

Az "objective"-t nem fogadta el holott előtte ezt javasolta.


https://www.duolingo.com/profile/atomjani

Ez a sima múlt idő, ahogy a mondat is mutatja. A célját tippje célját volt, a goal, objective hiányzott. de a fordítást és vele a leckét nemcsak ezért szúrtam el, hanem a the beékelése miatt is. Hiszen a tükörfordítás szerint az "a céljat" the her objective lett volna. Ezér is tudom sokszor elszúrni, mert sokszor ott az "a". Enélkül meg elég magyartalan a mondat.


https://www.duolingo.com/profile/zetorka

nincs olyan, hogy "the her", mint ahogy "the my" sincs, gondolj erre!


https://www.duolingo.com/profile/Metatron36

Ha befejezett jelen lenne, magyarban az akkor is sima múlt, szóval erre felesleges hivatkozni. A mondat többi része fogja elárulni hogy mi a jó. De van hogy mindkettő jó lesz.


https://www.duolingo.com/profile/SaaraHh1

én úgy tudom, birtokos névmások előtt soha sincs névelő - semilyen


https://www.duolingo.com/profile/maria.toro3

A szöveg környezet dönti el, ez simán lehet present perfect. Megnyerte az ötöst a lottón,évek óta játszik. Elérte a célját,ott az eredmény,maga a nyeremény.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.