"On se obul."

Překlad:He has put shoes on.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/rottkiv

Napsal jsem: "He has put on the shoes". Opravilo mě to na "He has put on his shoes". Prosím o vysvětlení, jak se z této věty pozná, že boty, které si (on) obul, byly jeho, nebo někoho jiného?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 912

Vaše varianta je správně, opravil jsem to. Variantu s "his shoes" tam máme, protože to je jeden ze způsobů, jak vyjádřit ono české zvratné zájmeno "se". Ale samozřejmě to mohly být boty někoho úplně jiného.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nihau0
nihau0
  • 17
  • 13

a proč tam je shoes a nejde he put on? děkuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/svesi

Protože tam není vyjádřeno co si on "put on" tady si oblékl boty, ale mohl by si obléci třeba i kalhoty nebo kabát.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.