Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"He was following me."

Překlad:On šel za mnou.

před 2 roky

10 komentářů


https://www.duolingo.com/MartinKrivan

on šel (?) za mnou. Tahle věta má stejný význam jako sledoval mě?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"On šel za mnou" a "sledoval mě" nemaji stejny vyznam, ale ta anglicka veta by se dala, podle kontextu, jako oboje.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MartinKrivan

Oprava: Špatně jsem položil dotaz. Tyto dvě odlišné věty mají stejný překlad, přesto sledoval mne mi nebylo uznáno.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

V systemu ale je. Nebyl tam nahodou preklep?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/tpnka408891

Dostala jsem tuto vetu do skladacky a nic, nez on sel za mnou, na vyber nebylo. Taky me to docela prekvapilo.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Protože je to hlavní překlad, do skládačky se dává hlavní překlad (nebo by aspon měl).

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

"Pronásleduje mě." použije Američan též "following."?

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

pronásledovat je chase...he was chasing me.

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/JosefLiska

A co:"on mě následoval"?

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

To by mělo být uznané. Jestli to bylo odmítnuté, tak nahlásit tlačítkem.

před 2 měsíci