Duolingo is de populairste methode van de wereld om talen te leren. En het allerbeste: het is 100% gratis!

"He liked my review."

Vertaling:Hij hield van mijn recensie.

2 jaar gelden

3 opmerkingen


https://www.duolingo.com/verdian45

"to like something" : "houden van" is vaak te sterk uitgedrukt, het is meer " iets mogen" (ik mag hem wel, ik mag graag fietsen), "gesteld zijn op iets" (ik ben op haar gesteld), "aardig vinden" (ik vind dat wel aardig), leuk vinden (ik vind puppies leuk) etc. "to love something" is veel meer "houden van", "dol/gek zijn op", toch?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

To love tussen mensen is inderdaad alleen houden van en vice versa.

Echter wanneer het betrekkig heeft op object etc. kan het ook to like zijn en in het Nederlands, leuk/lekker/mooi vinden etc..

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Doubleyou_Bee

kan "hij waardeerde mijn recensie" ook, (niet volgens DuoLingo), of is dat net te zwak uitgedrukt?

9 maanden geleden