"They grab the shirts."
Translation:Elles saisissent les chemises.
Saisissez=key but is also a verb? Does it conjugate to vous saisissez?
"saisir" is conjugated like "finir" (2nd group):
je saisis, tu saisis, il/elle/on saisit, nous saisissons, vous saisissez, ils/elles saisissent.
'Key', in this case, is also a verb, not the object:
key or key in to put information into a computer or other electronic machine using keys or a keyboard
The data will need to be keyed immediately.
"grab" is more specific than "take", as "saisir" is more specific than "prendre".
can someone give an example in English where "key" is the translation? I don't see how "grab" and "key" are the same use of this word.
I believe that saisir is the verb used when you are talking about keying in something like data. So I don't think it is right to say that saisissez=key. What would work is if you said for example "Vous saisissez le mot de passe". That would translate as "You key in the password" or "You enter the password".
There is something wrong with this one. Whatever you choose it results being wrong!
Have you read the instructions before ticking one box or the other?
Please chose all correct options
If 2 options are correct, you need to tick them both.
« Ils attrapent les chemises. » = or ~ « Elles saisissent les chemises. » ? Are those two verbs, attraper : saisir, synonyms? Thank you in advance :)
Saissient can be conjugated with Ils and Elles, my answer should be accepted as in English the sentence is genderless.
"saisir" is conjugated like "finir":
je saisis, tu saisis, il/elle/on saisit, nous saisissons, vous saisissez, ils/elles saisissent
Elles is accepted, the problem is that maybe you wrote saissient instead of saisissent
How is 'grab' decided to be an important verb to learn so early in this topic?! Is 'grab' used frequently in French conversation? Who says 'grab' the shirts'?
This course is teaching French, and "grab" is an English word.
The French verb taught is "saisir", which means "to catch, to grab, to understand, to get hold of", depending on the object.