- Forum >
- Sujet : German >
- "Wir haben Familien."
30 messages
Imaginons un contexte où des gens supplient quelqu'un de leur laisser la vie sauve parce qu'ils ont des familles et la phrase a un sens tout à fait bon.
Non, dans ce aas, on utiliserai plutôt 'ce sont nos familles'. Je ne vois pas d'exemple où une phrase sans élision pourrait être nous avons des familles. Par contre, on peut très bien dire nous avons des familles (qui souffrent, que l'on doit rencontrer, à évacuer etc...) D'ailleurs, dans quelles circonstances dirait -on wir haben Familien en allemand ?
Ok, l'exemple nous est donné pour qu'on grave dans nos mémoires le pluriel "Die Familien". Avec son point final, la phrase allemande prétend être complète. On ne trouve pourtant aucune occurence d'une telle phrase allemande sans complément sur Google, et pas plus en français, genre "Dans ce quartier, nous avons des familles.", sans complément genre "défavorisées, recomposées, sinistrées, etc." Mais bon, mon erreur et celle de Duolingo me permettront de retenir ce pluriel, c'est l'essentiel !
Si, on peut très bien dire, dans ce quartier, il y a beaucoup de familles, dans ce quartier, il y a des familles.
Pourquoi il y a tellement de bruit au Mac Do le mercredi après-midi? Ben... Il y a beaucoup de familles...
Le complément n'est en rien obligatoire. Des occurrences, on peut en trouver des centaines. Par ex: https://www.cairn.info/travailler-avec-les-familles--9782749202433.htm
Les travailleurs sociaux, les professeurs, et beaucoup de professions en rapport, parle souvent «des familles».
Perce-Neige, les exemples que vous donnez n'ont pas beaucoup de rapport avec la phrase ci-dessus Wir haben Famillien = 1/ Nous avons des familles 2/ Nous avons de la famille
Comme c'est hors contexte, la proposition NOUS AVONS DE LA FAMILLE . Cette famille est prise au sens large et peut contenir plusieurs familles différentes. Ici Duo peut accepter les deux traductions. Bien à vous Paul
Je crains que beaucoup des commentaires ne partent d'une hypothèse, celle qui voudrait que le verbe "avoir" désigne ici le lien familial. Si l'on fait cette hypothèse, on peut discuter de la pertinence du pluriel, si l'on admet qu'un individu n'a qu'une seule famille. Mais L'actualité récente a montré de nombreuses circonstances où un responsable, et son équipe, sont en charges de plusieurs dizaines de familles, Un exemple, sur un registre pas trop dramatique : Après l'avalanche, les gens se sont réfugiés dans le gymnase... Mais ils faut rétablir l'électricité, vous comprenez, nous avons des familles, on ne peut pas les laisser dans le noir... La brièveté des phrases de DuoLingo devrait pourtant permettre de sortir du cadre, comme on dit à Palo Alto