"Noi non mangiamo caramelle."

Traduction :Nous ne mangeons pas de bonbons.

il y a 2 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/samouemouel

Je pense que "Nous ne mangeons pas de bonbons." ne serait pas faux

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MatLou05

Ce serait même plus juste il me semble!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/giroirejo

remarque tout à fait justifiée concernant la traduction "nous ne mangeons pas de bonbon"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Dan405347

Encore une fois, la forme "nous, nous ne mangeons pas..." est rejetée alors que la présence du pronom personnel en italien suggère cette réponse.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/maxime4611

nous ne mangeons pas de bonbon (si on en mange pas, alors pourquoi mettre bonbon au pluriel ?)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Gauvin642882

Bonbon doit etre au singulier si nous n'en mangeons pas

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/soulier83496

Nous ne mangeons pas de bonbons est plus élégant Encore une fois du mot à mot ne tenant pas compte de la langue

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/JackJozelo

Bravo, c'est exactement çà...

il y a 1 semaine

https://www.duolingo.com/Tristan370233

Les pauvres...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AnneLiseDe13

Pas de bonbon= zéro bonbon= pas de "s" pluriel

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/soulier83496

Ce n'est pas du partitif comme si nous disions du gâteau D'ailleurs en italien également au pluriel

il y a 1 semaine
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.